18. encourage le FNUAP à élaborer et mettre en œuvre des politiques efficaces de gestion du risque pour garantir la mise en œuvre du plan stratégique; | UN | 18 - يشجع الصندوق على وضع وتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المخاطر لضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية؛ |
18. encourage le FNUAP à élaborer et mettre en œuvre des politiques efficaces de gestion du risque pour garantir la mise en œuvre du plan stratégique; | UN | ١٨ - يشجع الصندوق على وضع وتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المخاطر لضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية؛ |
4. encourage le Fonds à poursuivre l'examen stratégique de son plan d'activité et à mettre la dernière touche à son plan d'investissement détaillé pour la période 2006-2007; | UN | 4 - يشجع الصندوق على مواصلة استعراضه الاستراتيجي لخطة الأعمال وعلى إكمال خطة استثماراته التفصيلية للفترة 2006-2007؛ |
le Fonds encourage donc de plus en plus la participation à des opérations d'évaluation des besoins entreprises en commun avec les gouvernements et d'autres organisations, surtout dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, afin de formuler des stratégies de formation. | UN | لذا، يشجع الصندوق أكثر فأكثر زيادة المشاركة في إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات مع الحكومات والوكالات الأخرى، خاصة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، من أجل وضع استراتيجيات التدريب. |
3. invite le FENU à poursuivre son action de mobilisation des contributions à son budget ordinaire ou des contributions thématiques pluriannuelles au niveau nécessaire pour lui permettre d'exécuter son plan d'investissement pour 2008-2011, ce qui permettrait au Fonds d'élargir ses services et son appui aux investissements à davantage de pays les moins avancés; | UN | 3 - يشجع الصندوق على مواصلة جهوده لحشد المساهمات في موارده العادية أو المساهمات المواضيعية المتعددة السنوات اللازمة لتنفيذ الخطة الاستثمارية للصندوق للفترة 2008-2011، بما يمكن الصندوق من النهوض بدعم الخدمات والاستثمار والتوسع لتغطية المزيد من أقل البلدان نموا؛ |
6. engage le FNUAP à mener des interventions au niveau des pays en étroite coordination avec les gouvernements, en tenant compte de la situation dans la région et dans le pays concerné. | UN | ٦ - يشجع الصندوق على تنفيذ التدخلات على المستوى القُطري بتنسيق وثيق مع الحكومات، مع مراعاة الظروف الإقليمية والظروف الخاصة بكل بلد. |
Pour terminer, l'Union européenne encourage UNIFEM et le PNUD à continuer de renforcer leur coopération mutuelle. | UN | وقالت أخيرا إن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تعزيز تعاونهما أحدهما مع اﻵخر. |
4. encourage le FENU à poursuivre son action de mobilisation de contributions à ses ressources ordinaires ou de contributions thématiques pluriannuelles au niveau nécessaire pour élargir ses services et son appui aux investissements à davantage de pays les moins avancés, et encourage les États Membres qui sont en mesure de le faire à verser des contributions aux ressources ordinaires du FENU; | UN | 4 - يشجع الصندوق على مواصلة الجهود التي يبذلها لتعبئة مساهمات في موارده العادية، أو تعبئة المساهمات المواضيعية المتعددة السنوات الضرورية للحفاظ على خدماته ودعمه الاستثماري وتوسعه إلى المزيد من أقل البلدان نموا، ويشجع الدول الأعضاء التي بمقدورها الإسهام في الموارد العادية للصندوق أن تفعل ذلك؛ |
Dans le cinquième programme de pays, le FNUAP encourage donc la création de sociétés immatriculées au niveau des districts qui recevront et géreront directement les fonds alloués aux projets, ainsi que la décentralisation du processus décisionnel. | UN | لذلك يشجع الصندوق في البرنامج القطري الخامس، على تشكيل مجتمعات مسجلة على مستوى المناطق تستطيع استلام وإدارة أموال المشاريع مباشرة، كما يشجع اللامركزية في اتخاذ القرارات. |
g) Encourager le FNUAP à continuer à mobiliser des ressources supplémentaires pour ses programmes en gardant à l'esprit que les ressources de base constituent le socle de sa stratégie de mobilisation des ressources. | UN | (ز) يشجع الصندوق على مواصلة تعبئة موارد تكميلية لبرامجه، آخذا في الاعتبار أن تظل الموارد الأساسية هي القاعدة التي تقوم عليها استراتيجية تعبئة موارد الصندوق. |
18. encourage le FNUAP à élaborer et mettre en œuvre des politiques efficaces de gestion du risque pour garantir la mise en œuvre du plan stratégique; | UN | ١٨ - يشجع الصندوق على وضع وتنفيذ سياسات فعالة لإدارة المخاطر لضمان التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية؛ |
2. encourage le FNUAP à participer davantage aux approches sectorielles lorsque les pays bénéficiaires en font la demande; | UN | 2 - يشجع الصندوق على زيادة مشاركته في تطبيق النهج الشاملة للقطاعات، حيثما تطلب منه البلدان المستفيدة ذلك؛ |
2. encourage le FNUAP à participer davantage aux approches sectorielles lorsque les pays bénéficiaires en font la demande; | UN | 2 - يشجع الصندوق على زيادة مشاركته في تطبيق النهج القطاعية، حيثما تطلب منه البلدان المستفيدة ذلك؛ |
2. encourage le FNUAP à participer davantage aux approches sectorielles lorsque les pays bénéficiaires en font la demande; | UN | 2 - يشجع الصندوق على زيادة مشاركته في تطبيق النهج الشاملة للقطاعات، حيثما تطلب منه البلدان المستفيدة ذلك؛ |
4. encourage le Fonds à poursuivre l'examen stratégique de son plan d'activité et à mettre la dernière touche à son plan d'investissement détaillé pour la période 2006-2007; | UN | 4 - يشجع الصندوق على مواصلة استعراضه الاستراتيجي لخطة الأعمال وعلى إكمال خطة استثماراته التفصيلية للفترة 2006-2007؛ |
Le Groupe encourage le Fonds à s'employer activement à mobiliser des ressources, y compris auprès de donateurs non habituels, ainsi qu'à adapter son appui à la réalisation des priorités du nouveau Gouvernement lorsque celui-ci aura été mis en place. | UN | والفريق يشجع الصندوق على القيام بدور نشط في تعبئة الموارد، بما في ذلك من الجهات المانحة غير التقليدية، وعلى تكييف دعمه مع أولويات الحكومة الجديدة عند تشكيلها. |
4. encourage le Fonds à faire concorder sa stratégie concernant la préparation aux situations d'urgence, les interventions humanitaires et les phases de transition et de redressement avec le plan stratégique à moyen terme qui sera approuvé en 2007; | UN | 4 - يشجع الصندوق على مواءمة استراتيجية التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية والانتقال والإنعاش مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، التي من المقرر اعتمادها في عام 2007؛ |
Au Libéria et au Burundi, le Fonds encourage les comités directeurs pour la consolidation de la paix existants à se réorganiser pour s'intégrer aux mécanismes de gouvernance de ces nouvelles stratégies nationales. | UN | وفي بوروندي وليبريا، يشجع الصندوق قيام اللجان التوجيهية الحالية الخاصة بالصندوق بتعديل أنفسها للاندماج في هياكل إدارة هذه الاستراتيجيات الوطنية الجديدة. |
3. invite le FENU à poursuivre son action de mobilisation des contributions à son budget ordinaire ou des contributions thématiques pluriannuelles au niveau nécessaire pour lui permettre d'exécuter son plan d'investissement pour 2008-2011, ce qui permettrait au Fonds d'élargir ses services et son appui aux investissements à davantage de pays les moins avancés; | UN | 3 - يشجع الصندوق على مواصلة جهوده لحشد المساهمات في موارده العادية أو المساهمات المواضيعية المتعددة السنوات اللازمة لتنفيذ الخطة الاستثمارية للصندوق للفترة 2008-2011، بما يمكن الصندوق من النهوض بدعم الخدمات والاستثمار والتوسع لتغطية المزيد من أقل البلدان نموا؛ |
6. engage le FNUAP à mener des interventions au niveau des pays en étroite coordination avec les gouvernements, en tenant compte de la situation dans la région et dans le pays concerné. | UN | 6 - يشجع الصندوق على تنفيذ التدخلات على المستوى القُطري بتنسيق وثيق مع الحكومات، مع مراعاة الظروف الإقليمية والظروف الخاصة بكل بلد. |
7. encourage UNIFEM à continuer de s'employer, en collaboration avec toutes les entités compétentes des Nations Unies, à promouvoir davantage encore l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; | UN | 7 - يشجع الصندوق على مواصلة التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على الاستمرار في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
4. encourage le FENU à poursuivre son action de mobilisation de contributions à ses ressources ordinaires ou de contributions thématiques pluriannuelles au niveau nécessaire pour élargir ses services et son appui aux investissements à davantage de pays les moins avancés, et encourage les États Membres qui sont en mesure de le faire à verser des contributions aux ressources ordinaires du FENU; | UN | 4 - يشجع الصندوق على مواصلة الجهود التي يبذلها لتعبئة مساهمات في موارده العادية أو تعبئة مساهمات مواضيعية متعددة السنوات ضرورية للحفاظ على خدماته ودعمه الاستثماري والتوسع إلى المزيد من أقل البلدان نموا، ويشجع الدول الأعضاء التي بمقدورها الإسهام في الموارد العادية للصندوق أن تفعل ذلك؛ |
En conséquence, le FNUAP encourage l'adoption d'une approche intégrée visant à offrir des services de planification familiale à tous ceux qui en ont besoin et souhaitent en bénéficier, et à aider les couples et les individus à satisfaire leurs besoins et à atteindre leurs objectifs en matière de procréation. | UN | لذا يشجع الصندوق اتباع نهج برنامجي متكامل يسعى إلى إتاحة خدمات تنظيم اﻷسرة لكل المحتاجين إليها والراغبين فيها، وإلى مساعدة اﻷزواج واﻷفراد على الوفاء باحتياجاتهم وأهدافهم اﻹنجابية. |
g) Encourager le FNUAP à continuer à mobiliser des ressources supplémentaires pour ses programmes en gardant à l'esprit que les ressources de base constituent le socle de sa stratégie de mobilisation des ressources. | UN | (ز) يشجع الصندوق على مواصلة تعبئة موارد تكميلية لبرامجه، آخذا في الاعتبار أن تظل الموارد الأساسية هي القاعدة التي تقوم عليها استراتيجية تعبئة موارد الصندوق. |
6. invite le FNUAP à poursuivre sa collaboration avec les groupes transversaux pour l'humanitaire compétents lorsqu'il intervient dans des situations d'urgence humanitaire et à se concentrer sur les priorités définies par ces groupes. | UN | 6 - يشجع الصندوق على مواصلة العمل مع المجموعات الإنسانية المعنية عند الاستجابة للحالات الإنسانية الطارئة وعلى التركيز على الأولويات التي تضعها تلك المجموعات. |
4. encourager le FENU à prendre les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations formulées dans le cadre de l'évaluation et à rendre compte des résultats au Conseil d'administration en 2001; | UN | ٤ - يشجع الصندوق على اتخاذ اﻹجراءات الضرورية لتنفيذ توصيات التقييم وتقديم تقرير عن أدائه إلى المجلس التنفيذي في سنة ٢٠٠١؛ |
L'évaluation a recommandé qu'UNIFEM favorise des démarches plus sectorielles dans l'application de la Convention, par le biais d'une coordination avec les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et les donateurs intéressés. | UN | وجرت التوصية في التقييم بأن يشجع الصندوق على إيجاد المزيد من النُهُج المصممة لقطاعات معينة، من أجل تنفيذ الاتفاقية بالتنسيق في العمل مع ذوي الصلة من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمانحين. |