Toutefois, le Groupe de travail encourage le HCDH à veiller à ce que la dotation actuelle en effectifs reste stable au cours des années à venir. | UN | ومع ذلك، يشجع الفريق العامل المفوضية على ضمان أن يظل العدد الحالي للموظفين على هذا مستوى في السنوات المقبلة. |
le Groupe de travail encourage aussi le Gouvernement à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | كما يشجع الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
le Groupe de travail encourage également le Gouvernement à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | كما يشجع الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La délégation marocaine encourage le Groupe de travail VI à présenter le projet de guide législatif à la CNUDCI pour approbation en 2007. | UN | وقال إن وفده يشجع الفريق العامل السادس على تقديم مشروع الدليل التشريعي إلى اللجنة للموافقة عليه في 2007. |
5. encourage le Groupe de travail à donner une suite aux travaux qu'il a exposés dans le rapport de sa première session; | UN | ٥ - يشجع الفريق العامل على مواصلة الانجاز معتمدا على أعمال دورته اﻷولى، الوارد بيانها في تقريره؛ |
le Groupe de travail invite également le Secrétaire général à envisager, dans le contexte africain, de nommer comme représentants spéciaux des ressortissants aussi bien de pays d'Afrique que d'autres pays. | UN | كما يشجع الفريق العامل الأمين العام على النظر، في السياق الأفريقي، في ترشيح ممثلين خاصين ذوي جنسيات أفريقية وغير أفريقية. |
le Groupe de travail encourage également l'UNRWA à continuer d'appliquer son plan de mobilisation des ressources en vue d'accroître la viabilité financière. | UN | كما يشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها لتعبئة الموارد من أجل تعزيز الاستدامة المالية. |
le Groupe de travail encourage également l'UNRWA à continuer d'appliquer son plan de mobilisation des ressources en vue d'accroître la viabilité financière. | UN | كما يشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها لتعبئة الموارد من أجل تعزيز الاستدامة المالية. |
le Groupe de travail encourage le Gouvernement saoudien à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | يشجع الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية على النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
le Groupe de travail encourage également le Gouvernement saoudien à envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 36- كما يشجع الفريق العامل الحكومة على النظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
313. le Groupe de travail encourage le Gouvernement à fournir des renseignements sur le sort des victimes et le lieu où elles se trouvent qui pourraient conduire à l'élucidation des 2 371 cas en suspens. | UN | 313- يشجع الفريق العامل الحكومة على تقديم معلومات عن مصير أو أماكن وجود الضحايا من شأنها أن تؤدي إلى توضيح الحالات التي لم يبت فيها والبالغ عددها 371 2 حالة. |
Pour des raisons de simplicité et de rationalité, le Groupe de travail encourage les États Membres à limiter le nombre de cas particuliers qu'ils soumettent au Secrétariat. | UN | 50 - انطلاقا من روح العمل ببساطة ومعقولية، يشجع الفريق العامل الدول الأعضاء على الحد من عدد الحالات الخاصة المعروضة على الأمانة العامة. |
75. le Groupe de travail encourage les institutions financières internationales à appliquer les critères cidessus dans le cadre de leurs partenariats. | UN | 75- يشجع الفريق العامل المؤسسات المالية الدولية على تطبيق المعايير المذكورة أعلاه على شراكاتها. |
389. le Groupe de travail encourage le Gouvernement népalais à appliquer les recommandations faites par le Groupe de travail à la suite de sa visite sur place en 2004. | UN | 389- يشجع الفريق العامل حكومة نيبال على تنفيذ توصياته التي قدمها عقب زيارته القطرية في عام 2004. |
À cet égard, le Groupe de travail encourage l'équipe spéciale à établir une liste systématique des critères ainsi que des listes de contrôle devant être assimilées à des sous-critères opérationnels, qui devront lui être présentées pour examen. | UN | وفي هذا الصدد يشجع الفريق العامل فرقة العمل على تقديم عرض متسق للمعايير والقوائم المرجعية المتصلة بها، باعتبارها معايير فرعية تطبيقية، كي ينظر فيه الفريق العامل. |
Aux fins du maintien du dialogue et du perfectionnement des critères, le Groupe de travail encourage l'équipe spéciale à effectuer des missions techniques comme de besoin auprès des institutions participant à la mise en œuvre des partenariats. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع الفريق العامل فرقة العمل على القيام، عند اللزوم، ببعثات تقنية إلى المؤسسات المعنية بتنفيذ تلك الشراكات، قصد مواصلة الحوار وزيادة تحسين المعايير. |
406. le Groupe de travail encourage le Gouvernement timorais, agissant en coopération avec le Gouvernement indonésien, à se mettre en rapport avec le Groupe afin de faire progresser l'élucidation des 428 cas en suspens. | UN | 406- يشجع الفريق العامل حكومة تيمور - ليشتي على القيام، بالتعاون مع حكومة إندونيسيا، بالتواصل مع الفريق العامل من أجل زيادة توضيح الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد وعددها 428 حالة. |
5. encourage le Groupe de travail à poursuivre les travaux qu'il a exposés dans le rapport de sa première session; | UN | ٥ - يشجع الفريق العامل على مواصلة الانجاز معتمدا على أعمال دورته اﻷولى، الوارد بيانها في تقريره؛ |
2. encourage le Groupe de travail, dans l'accomplissement de son mandat: | UN | 2- يشجع الفريق العامل على القيام بما يلي لدى اضطلاعه بولايته: |
225. le Groupe de travail invite le Gouvernement indonésien à échanger des renseignements avec lui en vue d'éclaircir les 154 cas non résolus. | UN | 225- يشجع الفريق العامل حكومة إندونيسيا على الاتصال به لزيادة توضيح ال154 حالة التي لم يُبتّ فيها بعد. |
À cette fin, le Groupe de travail engage les États à mettre en place des activités et des mesures pédagogiques incluant une formation aux droits de l'homme à différents niveaux et dans différents secteurs afin de prévenir et de combattre efficacement le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | ولهذا الغرض، يشجع الفريق العامل الدول على تنفيذ أنشطة وتدابير تثقيفية، بما فيها التدريب على حقوق الإنسان على مستويات مختلفة وفي قطاعات متنوعة، بهدف منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بشكل فعال. |
Il fallait encourager le Groupe de travail à trouver de nouvelles procédures de mise en œuvre. | UN | وهو يوصي بأن يشجع الفريق العامل على إيجاد سبل أخرى للتنفيذ. |