"يشجع المنظمات" - Translation from Arabic to French

    • encourage les organisations
        
    • encourager les organisations
        
    • exhorte les organismes
        
    • encourage les organismes
        
    43. encourage les organisations non gouvernementales à continuer de fournir au Comité des informations pertinentes pour le processus d'établissement de rapports; UN 43- يشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير؛
    42. encourage les organisations non gouvernementales à continuer de fournir au Comité des informations pertinentes pour le processus d'établissement de rapports; [*] UN 42- يشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير؛ [*]
    4. encourage les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à poursuivre leurs activités découlant de l'article 6 et les invite à considérer le programme de travail quinquennal dans une optique de programmation; UN يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6، ويدعوها إلى استحداث استجابات برنامجية لبرنامج عمل السنوات الخمس؛
    d) encourager les organisations en mesure d'apporter un appui technique à indiquer, par le biais du secrétariat, quelles activités elles s'engagent à exécuter. UN (د) أن يشجع المنظمات التي بوسعها توفير الدعم التقني على تقديم تعهداتها بالعمل من خلال الأمانة.
    9. exhorte les organismes humanitaires des Nations Unies à continuer de coopérer étroitement avec les autorités nationales, tout en renforçant la coordination de l'aide humanitaire sur le terrain, en tenant compte du fait que le rôle principal dans le lancement, l'organisation, la coordination et la mise en place de l'aide humanitaire revient à l'État touché ; UN 9 - يشجع المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة على أن تواصل، في الوقت الذي تعزز فيه تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل في تنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، آخذة في الاعتبار الدور الرئيسي للدولة المتضررة في بدء تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    Le Comité encourage les organismes concernés à prendre les mesures voulues pour maîtriser la situation. UN وقال إن المجلس يشجع المنظمات المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة بهدف التحكم في هذه الوضعية.
    Il encourage les organisations régionales et sous-régionales à se doter au besoin d'une stratégie régionale de protection et à mettre en place un cadre de travail solide et cohérent pour régler les questions de protection. UN وهو يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تضع، بحسب الاقتضاء، استراتيجية إقليمية للحماية وأن توفر إطارا متسقا ومتينا لمعالجة قضايا الحماية.
    23. Invite les commissions techniques et régionales, les programmes, fonds et institutions spécialisées, et encourage les organisations non gouvernementales à apporter des contributions concrètes à l’examen effectué par le Conseil; UN ٢٣ - يدعو اللجان الفنية واﻹقليمية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة إلى تقديم إسهامات موضوعية في الاستعراض الذي يضطلع به المجلس، كما يشجع المنظمات غير الحكومية على ذلك؛
    15. encourage les organisations régionales, sous-régionales et internationales à accroître leur soutien à la coopération Sud-Sud, notamment à la coopération triangulaire ; UN 15 - يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية على تعزيز ما تقدمه من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي؛
    4. encourage les organisations internationales et non gouvernementales à poursuivre leurs activités découlant de l'article 6 et à échanger des informations sur les programmes qu'elles ont mis en œuvre pour donner suite au programme de travail en utilisant le bureau de centralisation et de diffusion d'informations et d'autres moyens; UN 4- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6، وتبادل المعلومات بشأن استجاباتها البرنامجية لبرنامج العمل عبر مركز تبادل المعلومات ووسائط أخرى؛
    15. encourage les organisations régionales, sous-régionales et internationales à accroître leur soutien à la coopération Sud-Sud, notamment à la coopération triangulaire; UN 15 - يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية على تعزيز ما تقدمه من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي؛
    Bien que restant au premier chef responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil encourage les organisations régionales et sous-régionales à intensifier et resserrer la coopération entre elles, y compris en vue de renforcer leurs moyens de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN " وإذ يظل مجلس الأمن مسؤولا في المقام الأول عن صون السلام والأمن الدوليين، فإنه يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز التعاون فيما بينها وتوسيع نطاقه، بما في ذلك تعزيز قدرات كل منها في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    6. encourage les organisations, institutions et organismes internationaux à promouvoir les synergies pour la mobilisation de ressources à l'appui des objectifs de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (CCD); UN 6- يشجع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية على تعزيز جوانب التآزر فيما بينها في ما تقوم به من تعبئة للموارد دعماً لأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    5. encourage les organisations compétentes à continuer de communiquer des informations neutres sur le plan des orientations, en particulier aux pays en développement, notamment par le biais du site Web de la Convention; UN 5- يشجع المنظمات المختصة على مواصلة إتاحة معلومات محايدة من حيث السياسات، لا سيما للبلدان النامية، بما في ذلك من خلال الموقع الشبكي للاتفاقية؛
    3. encourage les organisations régionales et sousrégionales à renforcer et à accroître leur coopération, notamment pour renforcer leurs capacités respectives, en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales ; UN 3 - يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز التعاون فيما بينها وتكثيفه، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحسين قدرات كل منها، فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين؛
    encourage les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités publiques ou privées à verser des contributions volontaires au Fonds spécial. > > . UN 4- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة أو العامة على تقديم تبرعات إلى الصندوق الخاص. "
    4. encourage les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités publiques ou privées à verser des contributions volontaires au Fonds spécial. > > . UN 4- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة أو العامة على تقديم تبرعات إلى الصندوق الخاص. " .
    c) Le Secrétaire général devrait encourager les organisations internationales et régionales à s'intéresser à la question complexe des technologies émergentes et à en débattre plus activement; UN (ج) ينبغي للأمين العام أن يشجع المنظمات الدولية والإقليمية على تناول المسألة المعقدة المتمثلة في التكنولوجيات الناشئة، ومناقشتها بإسهاب؛
    36. Le site Internet " Women Watch " (voir plus haut) est à la fois une source d'information sur les activités liées à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur la mise en oeuvre du Programme d'action et est un moyen d'encourager les organisations non gouvernementales, les organisations féminines et les gouvernements à donner suite à la Conférence de Beijing. UN ٣٦ - ويستخدم المحل المذكور أعلاه في الشبكة العالمية بالانترنت والمعنون " رصد أحوال المرأة " كمصدر للمعلومات بشأن اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل وكعامل حفاز يشجع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والحكومات على العمل في متابعة مؤتمر بيجين.
    437. Le Rapporteur spécial souhaite aussi encourager les organisations non gouvernementales et les particuliers qui lui ont adressé des informations sur des violations alléguées du droit à la vie, et dont le rôle est particulièrement important pour mettre en alerte la communauté internationale, à poursuivre leurs efforts et à rester attentifs à tous les signes annonciateurs de situations de conflit. UN ٧٣٤- ويود المقرر الخاص أيضاً أن يشجع المنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين زودوه بمعلومات عن انتهاكات ادعي بارتكابها ضد الحق في الحياة والذين يؤدون دوراً بالغ اﻷهمية في مجال تنبيه المجتمع الدولي أن يواصلوا جهودهم وأن يولوا اهتماماً خاصاً للعلامات التي تدل على حالات نزاع وليدة.
    9. exhorte les organismes humanitaires des Nations Unies à continuer de coopérer étroitement avec les autorités nationales, tout en renforçant la coordination de l'aide humanitaire sur le terrain, en tenant compte du fait que le rôle principal dans le lancement, l'organisation, la coordination et la mise en place de l'aide humanitaire revient à l'État touché; UN 9 - يشجع المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة، وهي تعزز تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، على مواصلة العمل بتنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، مع مراعاة الدور الرئيسي للدولة المتضررة في مباشرة تقديم هذه المساعدة وتنظيمها وتنسيقها وإيصالها داخل إقليمها؛
    10. encourage les organismes de recherche à communiquer sans retard et de manière effective les résultats de la recherche scientifique forestière; UN 10 - يشجع المنظمات البحثية على كفالة إيصال نتائج البحوث العلمية المتصلة بالغابات بفعالية وفي الوقت المطلوب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more