"يشجِّع الدول الأطراف على" - Translation from Arabic to French

    • encourager les États parties à
        
    • engage les États parties à
        
    • inciter les États parties à
        
    Ainsi, le Groupe d'examen de l'application voudra peut-être encourager les États parties à prendre sans attendre des mesures à cet égard. UN لذا يودُّ فريق استعراض التنفيذ أن يشجِّع الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات عاجلة في هذا الصدد.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à tracer systématiquement toutes les armes à feu qui pourraient avoir fait l'objet d'une fabrication ou d'un trafic illicites. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على القيام على نحو شامل باقتفاء أثر جميع الأسلحة النارية التي يُحتمل أن تكون قد صُنعت أو اتُّجر بها على نحو غير مشروع.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à mener de manière continue des activités de renforcement des capacités et de formation, à l'intention des services de détection et de répression et des autorités judiciaires et douanières, sur l'identification et le traçage des armes à feu. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تنفيذ أنشطة متواصلة لصالح سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والجمركية لبناء قدراتها وتدريبها على التعرُّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها.
    26. engage les États parties à envisager d'urgence d'appliquer le paragraphe 4 de l'article 46 et l'article 56 de la Convention; UN 26- يشجِّع الدول الأطراف على النظر بصفة عاجلة في تنفيذ الفقرة 4 من المادة 46، والمادة 56 من الاتفاقية؛
    36. engage les États parties à partager des approches et des données d'expérience pratique concernant la restitution d'avoirs, conformément à l'article 57 de la Convention, en vue d'une plus large diffusion par le Secrétariat; UN 36- يشجِّع الدول الأطراف على أن تتبادل النُّهُج والخبرات العملية المتعلقة بإرجاع الموجودات، بما يتوافق مع المادة 57 من الاتفاقية، لتعميمها على نطاق أوسع من خلال الأمانة؛
    La Conférence souhaitera peut-être inciter les États parties à revoir leur législation nationale pour veiller à ce qu'elle soit adaptée aux nouvelles tendances et technologies dans le domaine de la fabrication et du trafic d'armes à feu. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على مراجعة تشريعاتها الوطنية لضمان وفائها بالمطلوب في ضوء الاتجاهات والتكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال صنع الأسلحة النارية أو الاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à tracer systématiquement toutes les armes à feu qui pourraient avoir fait l'objet d'une fabrication ou d'un trafic illicites. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على القيام على نحو شامل باقتفاء أثر جميع الأسلحة النارية التي يُحتمل أن تكون قد صُنعت أو اتُّجر بها على نحو غير مشروع.
    Recommandation 8 La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à mener de manière continue des activités de renforcement des capacités et de formation, à l'intention des services de détection et de répression et des autorités judiciaires et douanières, sur l'identification et le traçage des armes à feu. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تنفيذ أنشطة متواصلة لصالح سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والجمركية لبناء قدراتها وتدريبها على التعرُّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها.
    Il voudra peut-être encourager les États parties à continuer de partager des informations nouvelles et actualisées sur les bonnes pratiques ayant trait à l'application des politiques, mesures et pratiques relatives au chapitre II de la Convention. UN ولعلّه يشجِّع الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات الجديدة والمحدَّثة عن الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ السياسات والتدابير والممارسات المتعلقة بالفصل الثاني من الاتفاقية.
    111. Le Groupe de travail voudra peut-être encourager les États parties à s'efforcer de présenter rapidement leur rapport sur l'application du chapitre II de la Convention, à l'aide de la liste de contrôle révisée pour l'auto-évaluation. UN ١١١- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على مواصلة جهودها من أجل الإسراع بتقديم تقارير الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني، باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à promouvoir l'échange régulier de données d'expérience sur les diverses méthodes et outils de lutte contre le trafic illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, notamment un marquage conformément au Protocole relatif aux armes à feu. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à mettre en place ou à renforcer la coordination entre les autorités nationales compétentes, en vue d'améliorer les capacités de collecte et d'analyse de statistiques et de données, et d'échange d'informations sur le trafic illicite d'armes à feu. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تطوير أو تعزيز التنسيق بين السلطات الوطنية المعنية والمختصة، بغية تحسين القدرات الوطنية على جمع وتحليل إحصائيات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وبياناته وعلى تبادل المعلومات بخصوصه.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à échanger des informations sur les termes et concepts qu'ils utilisent s'agissant des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, en vue d'établir une terminologie équivalente et de faciliter le traçage des armes à feu. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تبادل المعلومات بخصوص ما تستعمله من مصطلحات ومفاهيم فيما يتعلَّق بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بغية اعتماد مصطلحات متكافئة وتيسير اقتفاء أثر هذه الأسلحة.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à promouvoir l'échange régulier de données d'expérience sur les diverses méthodes et outils de lutte contre le trafic illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, notamment un marquage conformément au Protocole relatif aux armes à feu. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à mettre en place ou à renforcer la coordination entre les autorités nationales compétentes, en vue d'améliorer les capacités de collecte et d'analyse de statistiques et de données, et d'échange d'informations sur le trafic illicite d'armes à feu. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تطوير أو تعزيز التنسيق بين السلطات الوطنية المعنية والمختصة، بغية تحسين القدرات الوطنية على جمع وتحليل إحصاءات الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وبياناته وعلى تبادل المعلومات بخصوصه.
    La Conférence souhaitera peut-être encourager les États parties à échanger des informations sur les termes et concepts qu'ils utilisent s'agissant des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, en vue d'établir une terminologie équivalente et de faciliter le traçage des armes à feu. UN التوصية 11 لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تبادل المعلومات بخصوص ما تستعمله من مصطلحات ومفاهيم فيما يتعلَّق بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بغية اعتماد مصطلحات متكافئة وتيسير اقتفاء أثر هذه الأسلحة.
    17. engage les États parties à appuyer l'élaboration d'outils sécurisés de partage d'informations et à utiliser ceux qui existent déjà en vue de favoriser un échange rapide et spontané d'informations entre services de détection et de répression à l'échelle internationale; UN 17- يشجِّع الدول الأطراف على دعم تطوير الأدوات القائمة للتبادل الآمن للمعلومات والاستفادة منها، بغية تعزيز التبادل المبكر ومن تلقاء الذات للمعلومات فيما بين أوساط المجتمع الدولي المعنية بإنفاذ القانون؛
    23. engage les États parties à coopérer afin de mettre en œuvre les mesures nécessaires pour leur permettre d'obtenir des informations fiables sur les propriétaires effectifs d'entreprises, de structures juridiques ou d'autres montages juridiques complexes, y compris des fiducies et des groupes, utilisés pour corrompre ou pour dissimuler et transférer des avoirs; UN 23- يشجِّع الدول الأطراف على التعاون بغية تنفيذ التدابير اللازمة لتمكينها من الحصول على معلومات موثوقة عن الأصحاب الحقيقيين للشركات أو الهياكل الاعتبارية أو غيرها من الآليات القانونية المعقدة، ومنها هيئات الائتمان والكيانات القابضة، المستخدمة في ارتكاب جرائم الفساد أو لإخفاء العائدات وإحالتها؛
    34. engage les États parties à communiquer sans réserve toutes informations concernant leurs cadres et procédures juridiques dans un guide pratique ou sous toute forme propre à faciliter leur utilisation par d'autres États, et à envisager, lorsque cela est approprié, de publier ces informations dans d'autres langues; UN 34- يشجِّع الدول الأطراف على أن تتيح على نطاق واسع معلومات عن أطرها وإجراءاتها القانونية، في شكل دليل عملي أو أيِّ شكل آخر يسهِّل على سائر الدول استخدام تلك المعلومات، وأن تنظر، حيثما كان ذلك مستصوباً، في نشر تلك المعلومات بلغات أخرى؛
    9. engage les États parties à recueillir et à communiquer des informations conformément à l'article 52 de la Convention et à prendre des mesures qui contribuent à établir le lien entre les avoirs et les infractions visées par la Convention, conformément aux sous-alinéas ii) et iii) de l'alinéa b) du paragraphe 1) de l'article 48; UN 9- يشجِّع الدول الأطراف على تجميع المعلومات وتقديمها وفقا للمادة 52 من الاتفاقية، وعلى اتخاذ إجراءات تساعد على إثبات الصلة بين الموجودات والأفعال المجرَّمة بمقتضى الاتفاقية، وفقا للفقرة (1) (ب) `2` و`3` من المادة 48 منها؛
    39. engage les États parties à rendre volontairement compte des mesures prises conformément à la présente résolution, ainsi qu'aux résolutions 2/3 du 1er février 2008, 3/3 du 13 novembre 2009 et 4/4 du 28 octobre 2011 de la Conférence, dans le cadre des réunions intersessions susmentionnées du Groupe de travail; UN 39- يشجِّع الدول الأطراف على أن تتبادل طوعا تجاربها بشأن الإجراءات المتخذة وفقا لعناصر هذا القرار وقرارات المؤتمر 2/3 المؤرَّخ 1 شباط/فبراير 2008 و3/3 المؤرَّخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و4/4 المؤرَّخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2011، خلال الاجتماعين المشار إليهما أعلاه، اللذين سيعقدهما الفريق العامل فيما بين الدورتين؛
    La Conférence souhaitera peut-être inciter les États parties à revoir leur législation nationale pour veiller à ce qu'elle soit adaptée aux nouvelles tendances et technologies dans le domaine de la fabrication et du trafic d'armes à feu. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على مراجعة تشريعاتها الوطنية لضمان وفائها بالمطلوب في ضوء الاتجاهات والتكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال صنع الأسلحة النارية أو الاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more