Une fois qu'on t'aura injecté le sérum tu sera totalement guéri. | Open Subtitles | مرة واحدة ونحن نعطيكم مصل، كنت سوف يشفى تماما |
Où un soldat infirme, des éclats d'obus dans le dos, pourra être tué, guéri et ramené à la vie pour pouvoir marcher de nouveau. | Open Subtitles | أين يمكن لجنديّ معطوب بشظايا في عموده الفقري يموت، ثمّ يشفى ثمّ يُبعث إلى الحياة ليسير مجدّدا |
Je veux être sur que la blessure du Rakshasa guérit correctement. | Open Subtitles | أريد انت أتأكد ان جرح الريكشاساس يشفى بشكل صحيح |
Le plan ultime, tu vois ? Mais je pense que cette perte pourrait finalement être une blessure qui ne guérit pas. | Open Subtitles | أعتقد أنّ تلك الخسارة قد تكون في النهاية جرحاً لا يشفى |
Ton cœur va guérir, Heather, tu dois lui laisser du temps. | Open Subtitles | سوف يشفى قلبكِ, هيذر, عليكي فقط ان تمهليه قليلا من الوقت |
- Il guérira trop vite. - Il faut trouver un autre moyen. | Open Subtitles | فإنه يشفى بسرعة كبيرة جدا يجب علينا أن نجد وسيلة أخرى |
Sur l'ensemble des nouveaux cas, seuls 40 à 50 % ont une chance de parvenir à guérison complète après traitement. | UN | ومن بين عدد الاصابات الجديدة الاجمالي لا يتوقع أن يشفى منها تماماً بعد العلاج سوى ٠٤ إلى ٠٥ في المائة من الحالات. |
Quel genre d'être de lumière ne sait pas soigner ? | Open Subtitles | أى نوع من الحراس البيض الذى لا يستطيع أن يشفى ؟ |
Et ton poignet gauche, que tu prétends avoir foulé en jouant au basket, n'a toujours pas guéri car ta cravate voyante pend un peu vers la gauche. | Open Subtitles | ومعصمك الأيسر الذي حصل له إلتواء اثناء لعبك السلة لم يشفى بعد، لأن ربطة عنقك مرتخية |
L'épaule n'a jamais guéri et ce genre de chose s'aggrave avec l'âge. | Open Subtitles | لم يشفى الكتف بالكامل، وهذا النوع من الألم يسوء مع التقدم بالعمر |
Donc fais-moi confiance quand je te dis que le plus dur est passé, et quand ce sera guéri, tu auras une cicatrice super cool qui te rappellera le jour où tu es devenu un homme, mon petit tueur au marteau. | Open Subtitles | لذلك عليك الوثوق بي عندما أقول لك أنّ أسوء جزءٍ قد انتهى وعندما يشفى هذا الجرح يا رجل |
Mon coude, cette partie de mon bras, je l'ai cassé une fois et il n'a jamais complétement guérit. | Open Subtitles | مرفقي، هذا الجزء من ذراعي كسر من قبل ولم يشفى بشكل كامل |
Écrases le dans une cuiller à café. Les idiots disent que ça guérit le cancer | Open Subtitles | يطحنونه ليكون مسحوق الحمقى يقولون أنه يشفى السرطان |
En enseignant la boxe à cet enfant, vous lui avez appris à guérir. | Open Subtitles | بتعليمك هذا الولد أن يلاكم فأنت تعلمه أن يشفى |
Car leur genre de spéculations... maladroites, fanatiques et fantastiques... ne peuvent guérir les corps ou sauver des vies ! | Open Subtitles | لأن هذا النوع من تفكيرهم المتعصب وتخميناتهم لا يشفى الأجساد أو ينقذ الأرواح |
Je dis juste que nous avons besoin d'un nouveau plan, parce que la prochaine fois, l'un d'entre nous va être trop blessé pour guérir. | Open Subtitles | أنا أقول أننا نحتاج خطة جديدة ، لأن المرة القادمة أحدنا سيكون مصاباً للغاية سيكون صعباً أن يشفى |
Ça ne guérira jamais, si tu n'arrêtes pas de gratter. | Open Subtitles | بالمناسبة، هذا لن يشفى أبداً إن لم تتوقف عن هذا |
Il faut garder le bras vivant jusqu'à la guérison du moignon. | Open Subtitles | في الواقع ، يجب أن تبقى الذراع سليمه حتى يشفى الجسد |
Que le riche partage ses richesses, que le pauvre s'enrichisse, que l'analphabète apprenne à écrire et à lire, que le malade guérisse, que l'homme en bonne santé ne tombe pas malade et que l'affamé puisse se rassasier. | UN | وليتقاسم اﻷغنياء ثرواتهم مع المحتاجين. ولنتح الفرصة للفقير أن ينمو ولﻷمي أن يتعلم القراءة والكتابة وللمريض أن يشفى. |
Sa suture cicatrise gentiment. Pas d'érythème ou de sécrétion purulente. | Open Subtitles | الشق يشفى بطريقة رائعة لا يوجد حمامي أو تقيح |
On ne se remet pas si vite d'une opération du nez. | Open Subtitles | المرء لا يشفى سريعاً بعد عمليات التجميل بالأنف |
Comme vous et moi le savons, le cœur guéris. mais le dos jamais. | Open Subtitles | وكلانا يعلم أن القلب يشفى أما الظهر فلا يشفى |
Une victime de la torture n'est jamais guérie psychologiquement, quelle que soit la qualité du traitement suivi. | UN | ولا يشفى ضحايا التعذيب أبدا من الناحية النفسية، مهما تكن جودة العلاج المتبع. |
Si je laisse les balles, ça va cicatriser... et j'aurai des migraines. | Open Subtitles | اذا تركت الرصاصة بالداخل فسوف يشفى ولكن بعد الصداع النصفي |