"يشكر المدير" - Translation from Arabic to French

    • remercie le Directeur
        
    • remercier le Directeur
        
    L'Union européenne remercie le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de son rapport concis, complet et riche en informations. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقريره الموجز والشامل والغني بالمعلومات.
    Il remercie le Directeur exécutif du Bureau des stupéfiants de l'ONU de sa présentation dans laquelle il a indiqué que les nouvelles venant de Colombie à propos de la lutte contre la drogue sont bonnes. UN وأنه يشكر المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على بيانه الذي ذكر فيه أن الأخبار الواردة من كولومبيا بشأن مكافحة المخدرات مشجِّعة.
    1. remercie le Directeur général d'avoir appelé son attention sur les effets catastrophiques pour les femmes et les enfants de la présence de mines et autres engins non explosés, qui entrave l'action menée par l'UNICEF en faveur des membres les plus vulnérables de la société; UN ١ - يشكر المدير التنفيذي لتوجيه انتباه المجلس إلى ما لﻷلغام البرية واﻷجهزة غير المفجرة من تأثير مدمر على اﻷطفال والنساء مما يعيق عمل اليونيسيف لصالح أشد أفراد المجتمع ضعفا؛
    Ma délégation aimerait remercier le Directeur général de l'AIEA de sa déclaration et féliciter l'Agence des travaux qu'elle a réalisés au cours de l'année écoulée. UN ويود وفدنا أن يشكر المدير العام للوكالة على بيانه وأن يثني على عمل الوكالة في السنة الماضية.
    À cet égard, l'Union européenne tient à remercier le Directeur général de l'AIEA, M. Yukiya Amano, et le secrétariat de l'AIEA pour le professionnalisme et l'impartialité avec lesquels ils accomplissent leur travail. UN وفي ذلك السياق يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر المدير العام للوكالة يوكيا أمانو وأمانة الوكالة على تحليهم بالروح المهنية والنزاهة في عملهم.
    2. L'UE remercie le Directeur général de la publication du document IDB.27/CRP.10, qui fournit des informations complémentaires concernant les préparatifs du Forum mondial sur les biotechnologies, prévu en mars 2004, mais regrette que ces informations n'aient pas été communiquées avant le début de la session. UN 2- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشكر المدير العام على الوثيقة IDB.27/CRP.10، التي تقدم معلومات إضافية عن العملية التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في آذار/مارس 2004، ولكنه يعرب عن أسفه لعدم اتاحة التفاصيل المعنية قبل بداية الدورة.
    1. remercie le Directeur général pour cette initiative; UN 1 - يشكر المدير العام على هذه المبادرة؛
    M. Vundavalli (Inde) (parle en anglais) : La délégation indienne remercie le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) d'avoir présenté le rapport annuel de l'Agence à l'Assemblée générale. UN السيد فوندافالي (الهند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد الهند أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرض التقرير السنوي للوكالة على الجمعية العامة.
    M. Sayeed (Inde) (parle en anglais) : La délégation indienne remercie le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohamed El-Baradei, d'avoir présenté le rapport de l'AIEA à l'Assemblée générale. UN السيد سييد (الهند) (تكلم بالانكليزية): إن وفد الهند يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه تقرير الوكالة للجمعية العامة.
    Mme Phua Mei Pin (Singapour) : Ma délégation remercie le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohammed ElBaradei, de son rapport circonstancié. UN السيدة فوا مي بين (سنغافورة) (تكلمت بالانكليزية): إن وفدي يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقريره الشامل.
    M. Ruey (Singapour) (parle en anglais) : La délégation singapourienne remercie le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Yukiya Amano, pour son rapport annuel très complet (voir A/65/140). UN السيد روي (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد سنغافورة أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو، على تقريره السنوي الشامل (انظر A/65/140).
    M. Dosso (Ministre ivoirien de l'industrie et de la promotion du secteur privé) remercie le Directeur général et son personnel de l'assistance technique et financière que l'ONUDI a fournie à la Côte d'Ivoire. UN 52- السيد دوسو (وزير الصناعة وتعزيز القطاع الخاص في كوت ديفوار): قال إنه يشكر المدير العام والعاملين معه على المساعدة التقنية والمالية التي قدمتها اليونيدو لبلده.
    La délégation du Nigéria a lu très attentivement le rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) qui figure dans le document GC(XXXVII)/1060, et remercie le Directeur général de sa déclaration très complète, qui met en lumière les progrès enregistrés cette année dans les activités de l'Agence et souligne certains des défis qui nous attendent. UN لقد قرأ وفد نيجيريا بعناية التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٢ الوارد في الوثيقـة GC(XXXVII)/1060، وهو يشكر المدير العام على بيانه الشامل الذي القى الضوء على التقدم المحرز في أنشطة الوكالة أثناء العام وحدد معالم بعض التحديات التي تنتظرهــا.
    8. Pour terminer, M. Oudin tient à remercier le Directeur général du soutien qu'il apporte pour assurer la réussite du programme intégré mis en œuvre à Djibouti. UN 8- وقال أخيرا انه يود أن يشكر المدير العام على ما يبذله من جهود لضمان نجاح البرنامج المتكامل الجاري تنفيذه من أجل جيبوتي.
    82. Pour terminer, l'intervenant souhaite renouveler l'engagement du Sénégal en faveur de l'ONUDI et remercier le Directeur général d'œuvrer inlassablement au renforcement des capacités de production de l'Afrique et à l'ouverture des marchés tiers aux biens manufacturés africains. UN 82- وفي الختام، قال انه يود أن يؤكد مجددا التزام السنغال تجاه اليونيدو، وأن يشكر المدير العام على جهوده الدؤوبة لتعزيز القدرة الإنتاجية لدى أفريقيا وتشجيع وصول السلع الأفريقية المصنعة إلى أسواق ثالثة.
    M. Snyder (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Directeur général, M. Bustani, d'être venu se joindre à nous aujourd'hui. UN السيد سنيدر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر المدير العام بستاني على الانضمام إلينا اليوم.
    23. M. SERGIWA (Jamahiriya arabe libyenne) dit que la délégation libyenne tient à remercier le Directeur exécutif du PNUCID de sa déclaration liminaire concernant les deux points de l'ordre du jour examinés. UN ٢٣ - السيد سرقيوة )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده يود أن يشكر المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على بيانه الاستهلالي حول البندين قيد المناقشة.
    M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Yukiya Amano, de son rapport sur les activités de l'AIEA au cours de l'année écoulée. UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو، على تقريره عن أعمال الوكالة على امتداد السنة الماضية.
    M. Tonishi (Japon) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Hans Blix, pour la présentation claire et exhaustive qu'il a faite du rapport de l'Agence, à propos duquel je souhaite faire quelques remarques. UN السيد تونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود وفد بلدي أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانس بليكس، على عرضه الشامل والواضح لتقرير الوكالة، الذي أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more