"يشكلن ما" - Translation from Arabic to French

    • représentent
        
    Les femmes représentent près de 80 % de la main-d'oeuvre agricole et la majorité des femmes vietnamiennes vivent dans des zones rurales. UN وإن النساء يشكلن ما يقارب 80 في المائة من القوة العاملة الزراعية، وأغلبية النساء الفييتناميات يقطن في المناطق الريفية.
    Dans les pays les moins avancés, les femmes travaillent essentiellement dans le secteur de l'agriculture, où elles représentent environ la moitié de la main-d'œuvre. UN ويعمل معظم النساء في أقل البلدان نموا، في مجال الزراعة، حيث يشكلن ما يقرب من نصف القوة العاملة الزراعية.
    Les femmes sont plus susceptibles d'avoir des emplois à temps partiel, et elles représentent entre 63 et 92 % de la main-d'oeuvre à temps partiel. UN والنساء أكثر عرضة للعمل بعض الوقت، وهن يشكلن ما بين 63 في المائة و 92 في المائة من العاملين غير المتفرغين.
    Les veuves représentent 7 % à 16 % des femmes adultes dans le monde. UN فالأرامل يشكلن ما بين 7 إلى 16 في المائة من جميع النساء الشابات على نطاق العالم تقريباً.
    Bien que les femmes représentent 54 % de l'électorat, on en trouve seulement cinq parmi les 120 parlementaires nationaux. UN وعلى الرغم من أن النساء يشكلن ما يصل إلى ٤٥ في المائة من الناخبين، فإن ٥ أعضاء فقط من ٠٢١ عضوا في الجمعية الوطنية من النساء.
    Bien qu'elles représentent près de la moitié de l'électorat dans pratiquement tous les pays et ont le droit de voter et d'être élues depuis plus d'une génération, peu d'entre elles sont candidates à une fonction publique. UN ومع أن النساء يشكلن ما لا يقل عن نصف الناخبين في جميع البلدان تقريبا، وحصلن على حق الانتخاب وتقلد المناصب العامة منذ ما يزيد على جيل من الزمن، فقليلات منهن المرشحات لتقلد مناصب عامة.
    Ces augmentations constituent une assistance financière supplémentaire pour les femmes âgées qui représentent près des trois quarts des retraités célibataires. UN وتوفر تلك الزيادات دعما ماليا إضافيا كبيرا للمسنات اللاتي يشكلن ما يقرب من ثلاثة أرباع الحاصلين على معاشات تقاعدية للشيخوخة.
    D'autres études indiquent que les femmes représentent près de 80 % des infections dans le groupe d'âge des 15 à 24 ans. UN وتبين دراسات أخرى أن الشابات يشكلن ما يكاد يصل إلى 80 في المائة من مجموع الإصابات في الفئة العمرية التي تتراوح ما بين 15 سنة و24 سنة.
    Elles assistent également aux réunions de village, les zomdus, où elles représentent parfois jusqu'à 70 % des participants. UN كما تحضر النساء اجتماعات القرية العامة المعروفة باسم zomdus وأحيانا يشكلن ما يصل إلى 70 في المائة من المشاركين.
    En Hongrie, environ 70 % des étudiants des écoles normales sont des femmes, tandis que celles-ci ne représentent que moins de 10 % des étudiants des écoles d'ingénierie. UN وما يقرب من 70 في المائة من الطلبة في معاهد المعلمين العليا بهنغاريا من النساء، في حين أنهن يشكلن ما يقل عن نسبة 10 في المائة من طلبة الهندسة.
    314. Prenant note de l'information fournie par l'État partie selon laquelle les femmes représentent 58,8 % des travailleurs immigrés employés comme domestiques et conscient de ce qu'elles pourraient être aisément exploitées, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour réduire ce risque. UN 314- وإذ تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أن النساء يشكلن ما نسبته 58.8 في المائة من مجموع قوة العمل المهاجرة المستخدمة في الأعمال المنزلية، وإذ تدرك إمكانية تعرضهن للاستغلال بسهولة، فإنها توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لدرء هذا الخطر.
    Il ressort des figures qui se trouvent aux pages 39 et 40 du rapport que les femmes représentent 81 % des personnes travaillant à mi-temps dans l'État partie. UN رقم 21 - تبين الأرقام الواردة في الصفحة 49 من التقرير أن النساء يشكلن ما نسبته 81 في المائة من مجموع العاملين غير المتفرغين في الدولة الطرف.
    L'analphabétisme demeure un problème capital pour les femmes, qui représentent près des deux tiers des 776 millions d'adultes analphabètes dans le monde. UN 69 - ولا تزال الأمية تمثل مسألة رئيسية بالنسبة للنساء، اللاتي يشكلن ما يقرب من ثلثي عدد الكبار الأميين في العالم البالغ عددهم 776 مليون شخص.
    Il ressort des figures qui se trouvent aux pages 39 et 40 du rapport que les femmes représentent 81 % des personnes travaillant à mi-temps dans l'État partie. UN 21 - تبين الأرقام الواردة في الصفحة 49 من التقرير أن النساء يشكلن ما نسبته 81 في المائة من مجموع العاملين غير المتفرغين في الدولة الطرف.
    10. Les femmes représentent un peu plus de la moitié du nombre total des personnes qui se livrent à des activités dans les secteurs de l'agriculture et de la pêche en République de Corée. UN 10 - وأردفت قائلة إن النساء يشكلن ما يجاوز بقليل نصف مجموع الأفراد الذين يزاولون أنشطة الزراعة وصيد الأسماك في جمهورية كوريا.
    Le nombre de femmes dans les parlements régionaux augmente progressivement. Elles représentent entre 22 % et 45 % des députés dans 10 régions et entre 3 % et 10 % dans 19; dans le reste des régions, le chiffre oscille entre 10 % et 21 %. UN 139 - ويتزايد تدريجيا عدد النساء في برلمانات الكيانات الاتحادية، حيث يشكلن ما يتراوح بين 22 و 45 في المائة من أعداد النواب في 10 كيانات وبين 3 و 10 في المائة في 19 كيانا. وتتراوح هذه النسبة بين 10 و 21 في المائة في بقية الكيانات.
    Voilà qui, si l'on songe que les femmes représentent près de 50 % de la population nigériane, peut être considéré comme < < symbolique > > . UN ولدى النظر في هذا الرقم، على ضوء حقيقة أن النساء يشكلن ما يقرب من 50 في المائة من سكان نيجيريا، فإن هذا الرقم يمكن وصفه بأنه " رمزي " .
    3. Les femmes représentent plus de 60 % du milliard d'adultes qui n'a pas eu accès à l'éducation de base, et les jeunes filles la majorité des 130 millions de jeunes qui n'ont pas eu accès à l'enseignement primaire. UN ٣ - إن النساء يشكلن ما يزيد عن ٦٠ في المائة من البالغين الذين لا سبيل لهم للحصول على التعليم اﻷساسي الذين يربو عددهم على ألف مليون بالغ، والفتيات يشكلن أغلبية بين اﻷطفال الذين لا سبيل لهم للحصول على التعليم الابتدائي الذين يربو عددهم على ١٣٠ مليون طفل.
    En effet, elles représentent, selon la région, entre 60 % et 80 % de la population active dans le secteur agricole Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, «Rural women and food security: current situation and perspectives» (Rome, 1998). UN بل إن النساء يشكلن ما بين ٦٠ و ٨٠ في المائة)٢( من اليد العاملة الزراعية، وذلك حسب المنطقة، وينتجن ثلثي المحاصيل الغذائية في البلد.
    3. Les femmes représentent plus de 60 % du milliard d'adultes qui n'a pas eu accès à l'éducation de base, et les jeunes filles la majorité des 130 millions de jeunes qui n'ont pas eu accès à l'enseignement primaire. UN ٣ - إن النساء يشكلن ما يزيد عن ٦٠ في المائة من البالغين الذين لا سبيل لهم للحصول على التعليم اﻷساسي الذين يربو عددهم على ألف مليون بالغ، والفتيات يشكلن أغلبية بين اﻷطفال الذين لا سبيل لهم للحصول على التعليم الابتدائي الذين يربو عددهم على ١٣٠ مليون طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more