"يشيد بالتقدم" - Translation from Arabic to French

    • se félicite des progrès
        
    • se félicitant des
        
    2. se félicite des progrès accomplis dans l'identification des électeurs potentiels depuis le début de l'année; UN ٢ - يشيد بالتقدم المحرز في تحديد هوية الناخبين المحتملين منذ بداية السنة؛
    2. se félicite des progrès accomplis dans l'identification des électeurs potentiels depuis le début de l'année; UN ٢ - يشيد بالتقدم المحرز في تحديد هوية الناخبين المحتملين منذ بداية السنة؛
    2. se félicite des progrès accomplis dans l'identification des électeurs potentiels depuis le début de l'année; UN " ٢ - يشيد بالتقدم المحرز في تحديد هوية الناخبين المحتملين منذ بداية السنة؛
    4. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la contribution de l'UNICEF à la réalisation de l'examen triennal complet; UN 4 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات؛
    Toutefois, tout en se félicitant des bons résultats obtenus, la Banque mondiale lance une mise en garde face aux chiffres décevants, et souligne que si l'on a marqué des points dans l'atténuation de la pauvreté, les progrès sont loin d'être uniformes et le tableau global masque des écarts considérables au niveau régional. UN لكن البنك الدولي بينما يشيد بالتقدم المحرز يحذر من الأرقام المخادعة، مشدداً على أنه بالرغم من تحقيق تقدم كبير في تخفيف حدة الفقر، فإنه لم يكن متوازناً البتة، كما أن الصورة العالمية تخفي اختلافات إقليمية شاسعة.
    4. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la contribution de l'UNICEF à la réalisation de l'examen triennal complet; UN 4 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات؛
    3. se félicite des progrès accomplis à ce jour par certains pays dans la réalisation des OMD; et exprime sa préoccupation face au retard accusé par la majorité des pays pour la réalisation des OMD dans les délais fixés; UN 3 - يشيد بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان حتى الآن نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويلاحظ مع القلق أن معظم البلدان ليست بعد على مسار بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف؛
    29. M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation se félicite des progrès faits par le Département qui a réussi à élargir son audience dans le monde et l'exhorte à poursuivre la promotion du plurilinguisme. UN 29 - السيد معيذ (بنغلاديش): قال إن وفده يشيد بالتقدم الذي أحرزته إدارة شؤون الإعلام في الوصول إلى أعداد أكبر من الناس في العالم ويحثها على مواصلة سعيها الحثيث إلى تعزيز التعددية اللغوية.
    À propos du rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats (A/55/127), la délégation mexicaine se félicite des progrès importants déjà réalisés et note qu'il est question de mettre au point un système d'évaluation de l'efficacité de la fonction achat. UN 58 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء (A/55/127)، قال إن الوفد المكسيكي يشيد بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه ملاحظا أن الأمر يتعلق بوضع نظام لتقييم مدى فعالية عملية الشراء.
    1. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la contribution de l'UNICEF à l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2007 sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; UN 1 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    1. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la contribution de l'UNICEF à l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2007 sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; UN 1 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛
    1. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la contribution de l'UNICEF à l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2007 sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; UN 1 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛
    1. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la contribution de l'UNICEF à l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2007 sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; UN 1 - يشيد بالتقدم المحرز في مساهمات اليونيسيف في تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛
    se félicitant des progrès accomplis à ce jour par le Comité contre le terrorisme qu'il a créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001), sous l'empire du Chapitre VII de la Charte, s'agissant de la tâche importante à lui confiée de suivre l'application de cette résolution, UN وإذ يشيد بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن لجنة مكافحة الإرهاب، التي أنشأهـا مجلس الأمن، بموجب الفقرة 6 من القرار 1373 (2001) ومتصرفا بموجـب الفصـل السابع من الميثاق، في القيام بمسؤوليتها المهمة المتمثلة في رصد تنفيذ ذلك القرار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more