"يشير أيضاً إلى" - Translation from Arabic to French

    • note également
        
    • rappelant également
        
    • aussi viser le
        
    • rappelant aussi
        
    • noter également
        
    Prenant note également de la recommandation générale no 30 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, UN وإذ يشير أيضاً إلى التوصية العامة رقم 30 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري،
    Prenant note également de l'importance que revêt la mise au point d'une riposte mondiale globale pour remédier au problème des changements climatiques, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهمية بلورة استجابة عالمية شاملة لمشكلة تغير المناخ،
    Il note également que le constat de décès ayant établi une mort violente aurait dû entraîner la saisine automatique du parquet qui se devait de pratiquer une autopsie et de requérir l'ouverture d'une enquête. UN وهو يشير أيضاً إلى أن محضر ضبط الوفاة الذي أثبت حدوث وفاة عنيفة كان ينبغي أن يفضي تلقائياً إلى صدور أمر من النيابة بإخضاع الجثة للتشريح وبفتح تحقيق.
    rappelant également la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et le Protocole relatif au statut des réfugiés de 1967, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967،
    La demande pourrait aussi viser le comportement d'un ou plusieurs États ou d'une ou plusieurs organisations membres dans le cadre de l'organisation responsable. UN كما أن الطلب يمكن أن يشير أيضاً إلى سلوك واحدة أو أكثر من الدول أو المنظمات الأعضاء في المنظمة الدولية المسؤولة.
    rappelant aussi la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, UN وإذ يشير أيضاً إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقـوق جميـع العمـال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Prenant note également du projet de manuel des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU adopté en 1999 par les titulaires de mandat lors de leur sixième réunion annuelle, tel qu'il a été révisé, UN وإذ يشير أيضاً إلى مشروع دليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة، الذي اعتمده في عام 1999 الاجتماع السنوي السادس لأصحاب الولايات، بصيغته المعدلة،
    Prenant note également du projet de manuel des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU adopté en 1999 par les titulaires de mandat lors de leur sixième réunion annuelle, tel qu'il a été révisé, UN وإذ يشير أيضاً إلى مشروع دليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة، الذي اعتمده في عام 1999 الاجتماع السنوي السادس لأصحاب الولايات، بصيغته المعدلة،
    Prenant note également du projet de manuel des procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU adopté en 1999 par les titulaires de mandat lors de leur sixième réunion annuelle, tel qu'il a été révisé, UN وإذ يشير أيضاً إلى مشروع دليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة، الذي اعتمده في عام 1999 الاجتماع السنوي السادس لأصحاب الولايات، بصيغته المعدلة،
    note également que les informations sur les résultats consignées dans le pôle d'information devraient être rattachées au mêmes résultats que ceux qui seront pris en compte dans tout autre futur système pertinent qui pourra être conçu au titre de la Convention; UN 17- يشير أيضاً إلى أن المعلومات المتعلقة بالنتائج المدرجة في مركز المعلومات ينبغي أن تربط بنفس النتائج المدرجة في أي نظام آخر ذي صلة يمكن استحداثه مستقبلاً في إطار الاتفاقية؛
    4. note également que l'exportation de produits nouveaux ou usagés contenant du plomb et du cadmium reste un défi pour les pays en développement et les pays à économie en transition, car ils ne disposent pas des capacités nécessaires pour gérer et éliminer ces produits d'une manière écologiquement rationnelle; UN 4 - يشير أيضاً إلى أن تصدير المنتجات الجديدة والمستعملة المحتوية على الرصاص والكادميوم لا يزال يمثل تحدياً بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال نظراً لأنها تفتقر إلى القدرة على التصرف في هذه المنتجات والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياًً؛
    Prenant note également de l'Observation générale no 30 (2004) du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, UN وإذ يشير أيضاً إلى التوصية العامة رقم 30(2004) للجنة القضاء على التمييز العنصري،
    Prenant note également des difficultés que le Soudan rencontre toujours dans les zones touchées par le conflit, et engageant toutes les parties à mettre un terme aux exactions et aux violations des droits de l'homme, en particulier dans les États du Darfour, du Kordofan méridional et du Nil Bleu, UN وإذ يشير أيضاً إلى التحديات التي لا يزال السودان يواجهها في المناطق المتأثرة بالنزاع ويدعو جميع الأطراف إلى وقف الانتهاكات والتجاوزات في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في ولايات دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق،
    rappelant également les documents finals du Sommet mondial sur le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يشير أيضاً إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين،
    rappelant également l'article 3 du Règlement intérieur, UN وإذ يشير أيضاً إلى المادة 3 من النظام الداخلي،
    rappelant également le paragraphe 2 de l'article 20 et le paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 2 من المادة 20 والفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو،
    La demande pourrait aussi viser le comportement d'un ou plusieurs États ou d'une ou plusieurs organisations membres dans le cadre de l'organisation responsable. UN كما أن الطلب يمكن أن يشير أيضاً إلى سلوك واحدة أو أكثر من الدول أو المنظمات الأعضاء في المنظمة الدولية المسؤولة.
    La demande pourrait aussi viser le comportement d'un ou plusieurs États ou d'une ou plusieurs organisations membres dans le cadre de l'organisation responsable. UN كما أن الطلب يمكن أن يشير أيضاً إلى تصرف تقوم به واحدة أو أكثر من الدول أو المنظمات الأعضاء في إطار المنظمة الدولية المسؤولة.
    rappelant aussi que l'article 33 du Protocole additionnel I dispose que les parties à un conflit armé doivent, dès que les circonstances le permettent, rechercher les personnes dont la disparition a été signalée, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على قيام أطراف النزاع المسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم حالما تسمح الظروف بذلك؛
    rappelant aussi que les États doivent favoriser un dialogue libre et responsable, fondé sur le respect mutuel, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه ينبغي للدول أن تشجع الحوار الحر والمسؤول والقائم على الاحترام المتبادل،
    2. De noter également que le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial a approuvé le versement d'un montant de 2 090 000 dollars pour permettre à l'Arménie de se conformer au Protocole; UN 2 - يشير أيضاً إلى أن مجلس مرفق البيئة العالمية أقر مبلغ 000 090 2 دولار لتمكين أرمينيا من الامتثال لبروتوكول مونتريال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more