"يشير أيضا إلى" - Translation from Arabic to French

    • rappelle également
        
    • rappelant également
        
    • rappelle aussi le
        
    • vise aussi les
        
    • rappelle en outre
        
    • mentionne également
        
    • également à
        
    • indique aussi
        
    • traite également
        
    • visant également le
        
    La préface à l’édition de 1965, qui retrace l’historique de ce rapport et indique comment il a été établi, rappelle également que le CAC avait exprimé l’espoir qu’il serait largement diffusé auprès des fonctionnaires internationaux. UN وتصدير طبعة عام ١٩٦٥، الذي يصف منشأ التقرير والطريقة التي أعد بها، يشير أيضا إلى أن اللجنة أعربت عن اﻷمل في أن يعمم على نطاق واسع على الموظفين المدنيين الدوليين.
    2. rappelle également les résolutions 47/199 et 50/120 de l'Assemblée générale sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et souligne qu'il est important qu'elles soient pleinement appliquées; UN ٢ - يشير أيضا إلى قراري الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ويشدد على أهمية تنفيذهما الكامل؛
    rappelant également le programme ordinaire de coopération technique prévu au chapitre 22 du budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ يشير أيضا إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة،
    rappelant également que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    Le Secrétaire général rappelle aussi le paragraphe 2 de la résolution 61/235 du 22 décembre 2006, dans lequel l'Assemblée a prié le Bureau de tenir pleinement compte de ses résolutions 56/253, 57/282, 59/275 et 60/257 lorsqu'il répartit les questions inscrites à l'ordre du jour entre les grandes commissions. UN ويود الأمين العام أن يشير أيضا إلى الفقرة 2 من القرار 61/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي طلبت الجمعية فيها إلى المكتب أن يأخذ تماماً في الحسبان القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 في توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية.
    Dans ce contexte, le Groupe de contact rappelle également les paragraphes pertinents (par. 8 et 9) de la décision de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), en date du 22 avril 1994, sur la protection des zones de sécurité. UN وفي هذا السياق، فإن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي يشير أيضا إلى الفقرتين ذواتي الصلة في قرار منظمة حلف شمال اﻷطلسي المؤرخ ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بشأن حماية المناطق اﻵمنة، وهما الفقرتان ٨ و ٩.
    2. rappelle également les résolutions 47/199 et 50/120 de l'Assemblée générale sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et souligne qu'il est important qu'elles soient pleinement appliquées; UN ٢ - يشير أيضا إلى قراري الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ويشدد على أهمية تنفيذهما الكامل؛
    2. rappelle également les résolutions 47/199 et 50/120 de l'Assemblée générale sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et souligne qu'il est important qu'elles soient pleinement appliquées; UN ٢ - يشير أيضا إلى قراري الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ويشدد على أهمية تنفيذهما الكامل؛
    2. rappelle également les résolutions 47/199 et 50/120 de l'Assemblée générale sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et souligne qu'il est important qu'elles soient pleinement appliquées; UN ٢ - يشير أيضا إلى قراري الجمعية العامة ٧٤/٩٩١ و ٠٥/٠٢١ بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ويشدد على أهمية تنفيذهما الكامل؛
    2. rappelle également sa décision 2013/20 sur le budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017, dans laquelle il a à nouveau demandé à l'UNICEF d'établir un plan d'action chiffré pour l'égalité des sexes (2014-2017); UN 2 - يشير أيضا إلى مقرره 2013/20 بشأن الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، معيدا تأكيد طلبه إلى اليونيسيف وضع خطة عمل محددة التكاليف لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛
    rappelant également que la CNUCED est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو أمانة اللجنة،
    rappelant également que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يعمل بوصفه أمانة اللجنة،
    rappelant également son ferme engagement en faveur de la coopération Sud-Sud; UN وإذ يشير أيضا إلى التزامها العميق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Le Secrétaire général rappelle aussi le paragraphe 2 de la résolution 61/235 du 22 décembre 2006, dans lequel l'Assemblée a prié le Bureau de tenir pleinement compte de ses résolutions 56/253, 57/282, 59/275 et 60/257 lorsqu'il répartirait les questions inscrites à l'ordre du jour entre les grandes commissions. UN ويود الأمين العام أن يشير أيضا إلى الفقرة 2 من القرار 61/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي طلبت الجمعية فيها إلى المكتب أن يأخذ تماماً في الحسبان القرارات 56/253 و 57/282 و 59/275 و 60/257 في توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية.
    7. rappelle aussi le paragraphe 6 de sa décision 2011/3 et attend avec intérêt l'élaboration d'un ensemble de nouveaux cadres de résultats conformément à cette décision et sa présentation au Conseil en préparation de la session annuelle de 2013; UN 7 - يشير أيضا إلى الفقرة 6 من المقرر 2011/3 ويتطلع إلى مواصلة إعداد أطر النتائج بما يتفق مع ذلك المقرر وعرضها على المجلس التنفيذي في إطار التحضير للدورة السنوية لعام 2013؛
    Dans la loi australienne, l'interdiction de discrimination ne se limite pas à celle qui se fonde sur le prix, mais vise aussi les crédits, les prestations de services et le paiement des services accompagnant les biens. UN وفي التشريع الاسترالي، لا يقتصر تحريم التمييز على جوانب التمييز القائمة على الأسعار، بل يشير أيضا إلى الائتمانات، وتوفير الخدمات ودفع تكاليف الخدمات المقدمة فيما يتعلق بالسلع(114).
    2. rappelle en outre sa demande au Conseil exécutif d'élaborer les modalités de mise en œuvre de cette décision; UN 2 - يشير أيضا إلى تكليفه المجلس التنفيذي ببحث هذه المسألة؛
    52. Le projet de résolution mentionne également des violations des droits de l'homme au Kurdistan. UN ٥٢ - واستطرد قائلا إن مشروع القرار يشير أيضا إلى انتهاكات حقوق اﻹنسان في كردستان.
    La délégation égyptienne tient également à rappeler la Déclaration de principes signée par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine en 1993, qui interdit à Israël de prendre des mesures susceptibles d'influer sur l'issue des négociations, qui portent notamment sur les colonies de peuplement. UN ويود وفد بلده أن يشير أيضا إلى إعلان المبادئ الصادر في عام ١٩٩٣ والموقع في واشنطن بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والذي تضمن عدم قيام اسرائيل بأي إجراء يؤثر عى نتيجة الوضع النهائي للمفاوضات التي تتضمن موضوع المستوطنات.
    Il indique aussi qu'une nouvelle loi sur la nationalité a été adoptée dans l'esprit de la Constitution et conformément à l'article 9 de la Convention. UN وهو يشير أيضا إلى أنّه قد تم سنّ قانون جديد للجنسية ضمن إطار روح الدستور المؤقت ووفقا للمادة 9 من الاتفاقية.
    L'Assemblée pourra remarquer que cette annexe traite également des ressources pour les activités opérationnelles. UN وتلاحظ الجمعية العامة أن هذا المرفق يشير أيضا إلى الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية.
    Cependant, il a été dit que la seconde partie pouvait être comprise comme visant également le cas d'un prêteur pouvant retenir la propriété des biens meubles corporels dont il finançait l'acquisition. UN بيد أنه ذُكر أن الجزء الثاني يمكن أن يُفسَّر على أنه يشير أيضا إلى أن بإمكان المقرض أن يحتفظ بملكية البضاعة التي مَوّل المقرض احتيازها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more