"يصوت ضد" - Translation from Arabic to French

    • voter contre
        
    • votera contre
        
    • voté contre
        
    • vote contre
        
    • voteront contre
        
    • délégation voterait contre
        
    Les textes de loi doivent être adoptés par les deux chambres, mais chacune peut voter contre un projet adopté par l'autre. UN ويجب أن تُسن القوانين من كلا المجلسين، ولكل مجلس أن يصوت ضد التشريع الذي أقره المجلس الآخر.
    L'Union européenne a décidé de voter contre le projet de résolution sur les effets de l'utilisation de l'uranium appauvri dans l'armement. UN إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    C'est pourquoi ils ont dû, une nouvelle fois, voter contre le projet. UN لذلك اضطر الاتحاد مرة أخرى ﻷن يصوت ضد المشروع.
    Par conséquent, sa délégation votera contre le projet de résolution. UN وعليه فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار.
    Par conséquent, la délégation de mon pays votera contre les paragraphes controversés susmentionnés et s'abstiendra dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وبناء على ما تقدم، فإن وفد بلادي سوف يصوت ضد الفقرات الخلافية، وسوف يتخذ موقف الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Notre délégation s'est donc abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et a voté contre le maintien du paragraphe 12. UN لذلك قرر وفدنا أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار ذلك في مجموعه وأن يصوت ضد الفقرةمعارضا للفقرة 12.
    Aucun pays ne souhaite qu'on dise de lui qu'il vote contre la paix, mais la délégation des États-Unis votera pourtant contre le projet de résolution, parce qu'il ne contribuera ni à la cause de la paix ni au respect des droits de l'homme. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد بلد يرغب في أن يوصف بأنه يصوت ضد السلام، فإن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار، الذي لايسهم في قضية السلام وحقوق الإنسان.
    Une fois de plus, je regrette que ma délégation se soit trouvée dans l'obligation de voter contre les projets de résolution relatifs à l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et à la diffusion d'informations sur la décolonisation. UN يأسف وفدي ﻷنــــه اضطر مرة أخرى ﻷن يصوت ضد مشروعي القرارين بشـــأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وبشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    Par conséquent, la délégation marocaine a l'intention de voter contre toute proposition, y compris celle présentée par l'Algérie, susceptible d'entraîner une violation du Statut du personnel adopté par l'Assemblée générale. UN ووفده يعتزم في هذا الصدد أن يصوت ضد أي اقتراح يؤدي الى انتهاك النظام اﻷساسي الذي اعتمدته الجمعية العامة، بما في ذلك الاقتراح الجزائري.
    La délégation australienne sera donc obligée de voter contre le projet de résolution, encore qu'il ne s'agisse en aucune manière d'un vote contre le droit au développement. UN ونتيجة لذلك فلا مناص لوفدها من أن يصوت ضد مشروع القرار وإن كان ذلك لا يشكل بأي حال من الأحوال تصويتا ضد الحق في التنمية.
    13. M. JOYENDA (Afghanistan) fait savoir qu'il s'est abstenu par erreur, car il voulait voter contre le texte proposé. UN ١٣ - السيد جويندا )أفغانستان(: أفاد بأنه امتنع عن التصويت خطأ، وأنه كان يريد أن يصوت ضد النص المقترح.
    L'adoption du projet de résolution A/C.3/57/L.30 établirait un dangereux précédent, étant donné l'absence de consensus; les États-Unis vont donc voter contre. UN وقال إن اعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.30 سيضع سابقة خطيرة بسبب انعدام التوافق في الآراء ولذلك فإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار.
    - Pas si je réussi à le faire voter contre lui-même ! Open Subtitles ليسَ إن جعلته يصوت ضد نفسه
    131. Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est déçue qu'il n'ait pas été possible de parvenir à un consensus et a donc considéré qu'il était nécessaire pour elle de voter contre le projet de décision. UN 131 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يشعر بخيبة أمل لأنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء ولأنه اعتبر من الضروري أن يصوت ضد مشروع القرار.
    La coopération ayant à présent laissé place à l’affrontement, la délégation cubaine demande un vote séparé et annonce qu’elle votera contre le projet. UN وبما أن التصادم حل اﻵن محل التعاون، فإن وفده يطلب تصويتا منفصلا، وسوف يصوت ضد مشروع القرار.
    Pour terminer, ma délégation votera contre le projet de résolution car, loin de favoriser le règlement de cette question, il ne fera que l'entraver. UN وختاما فإن وفدي سوف يصوت ضد مشروع القرار ﻷنه يعوق تسوية القضية بدلا من أن يساعدها.
    Par conséquent, elle votera contre le projet de résolution. UN ولهذا السبب فإن وفدها سوف يصوت ضد مشروع القرار.
    Sa délégation a voté contre le projet de résolution, mais pas contre le Conseil en tant qu'organisme. UN وقال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لكنه لم يصوت ضد المجلس من حيث كونه هيئة.
    Mais je constate qu'elle n'a pas voté contre la décision. UN ولكنني ألاحظ بأنه لم يصوت ضد القرار.
    Nous avons besoin de quelqu'un qui a voté contre son départ. Open Subtitles لا شكراً (نريد شخصٌ ما يصوت ضد خروج (أليشيا
    Ceux qui voteront contre la destitution se feront laminer par des attaques jusqu'au jour du scrutin. Open Subtitles أي أحد يصوت ضد الاقالة ستقوم بالهجوم عليهم من الان الى يوم الانتخابات
    10. Le représentant de l'Irlande a déclaré que sa délégation voterait contre la proposition. UN ١٠ - وأعلن ممثل ايرلندا أن وفده سوف يصوت ضد الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more