"يصوّت" - Translation from Arabic to French

    • voté
        
    • aux votes
        
    • peut voter
        
    • vote
        
    • votera
        
    • votent
        
    • cause voter
        
    Pour ces raisons, l'Union européenne a voté contre le projet de résolution. UN ولهذه الأسباب يصوّت الاتحاد الأوروبي ضد مشروع القرار.
    La Conférence qui s'est tenue dans les années 1930 a bel et bien voté. UN وقد كان مؤتمر نزع السلاح في ثلاثينيات القرن الماضي يصوّت بالفعل.
    Article 29. Le Président ne prend pas part aux votes UN المادة 29: الرئيس لا يصوّت
    Son mandat est de deux ans et il peut voter en commission, mais pas en plénière. C. Système judiciaire UN ويجوز لهذا المندوب الذي تستمر مدة عضويته سنتان أن يصوّت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته.
    Croyant comprendre qu'il sera procédé à un vote enregistré sur la résolution, la délégation belge, ainsi que tous les autres coauteurs, voteront pour. UN واختتم قائلاً إنه حسبما يعلم سيجري تصويت مسجل بشأن القرار وسوف يصوّت وفده مؤيداً مع سائر البلدان مقدمة مشروع القرار.
    La délégation argentine votera donc contre l'amendement et invite instamment toutes les délégations à faire de même. UN ومن ثم فلسوف يصوّت وفدها ضد التعديل ويحث جميع الوفود على أن تفعل الشيء نفسه.
    Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient que les créanciers garantis votent ensemble en tant que catégorie distincte de celle des créanciers chirographaires. UN وبمقتضى بعض القوانين، يصوّت الدائنون المضمونون معا باعتبارهم فئة منفصلة عن الدائنين غير المضمونين.
    Dans sa rédaction actuelle, le Guide n'exclut pas la possibilité d'appliquer un plan à des créanciers prioritaires, mais ne dit pas non plus expressément que ces créanciers doivent en tout état de cause voter dans des classes séparées. UN والدليل، بصيغته الحالية، لا يستبعد تطبيق خطة معينة على الدائنين ذوي الأولوية، لكنه لا ينص صراحة أيضا على أنه يجب أن يصوّت هؤلاء الدائنون، في كل الحالات، ضمن فئات منفصلة.
    La délégation israélienne a donc demandé un vote enregistré et a voté contre le projet de résolution. UN واختتمت كلامها قائلة إن هذا هو ما جعل وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل ثم يصوّت معارضا لمشروع القرار.
    - Oui. J'ai voté pour la Mexicaine lesbienne handicapée. Open Subtitles ، أنا لست الذي يصوّت لرئيسة مكسيكية لوطية
    Personne n'a voté pour lui. Il a semblé pendant une seconde que tout allait changer. Open Subtitles لم يصوّت احد له, شعرت لوهلة بأن كل شيء ستغير
    Par conséquent, étant donné que la majorité de l'électorat avait voté en faveur de la constitution et que seuls deux gouvernorats l'avaient rejetée, le Conseil de la Commission électorale a décidé que le projet de constitution était adopté. UN ونظرا لأن أغلبية الناخبين قد صوتوا لصالح الدستور ولم يصوّت ضده سوى محافظتين، قرر مجلس المفوضين التابع لمفوضية الانتخابات اعتبار مشروع الدستور معتمدا.
    À l'issue du débat, seuls les huit députés à l'origine de l'interpellation interpellateurs ont voté en faveur de la motion de censure contre le Gouvernement : avec 63 députés ont votévoix contre et 13 se sont abstenutions. UN وفي نهاية الأمر، لم يصوّت على حجب الثقة عن الحكومة إلا النواب الثمانية الذين كانوا وراء هذا الإجراء، في حين صوّت 63 نائبا ضده وامتنع 13 نائبا عن التصويت.
    Le Président ne prend pas part aux votes UN الرئيس لا يصوّت
    Article 29. Le Président ne prend pas part aux votes UN المادة 29: الرئيس لا يصوّت
    Son mandat est de deux ans et il peut voter au niveau des commissions, mais pas en plénière. UN ويجوز لهذا المندوب الذي تستمر مدة عضويته سنتان أن يصوّت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته.
    Son mandat est de deux ans et il peut voter au niveau des commissions, mais pas en plénière. UN ويجوز لهذا المندوب الذي تستمر مدة عضويته سنتان أن يصوّت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته.
    Si la même question a fait l'objet de deux ou plusieurs propositions, la Conférence, à moins qu'elle n'en décide autrement, vote sur ces propositions selon l'ordre dans lequel elles ont été présentées. UN اذا قُدّم اقتراحان أو أكثر بشأن المسألة ذاتها، يصوّت المؤتمر على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم يقرّر خلاف ذلك.
    Sa délégation votera donc contre le projet de résolution. UN وأضافت أن وفدها سوف يصوّت لهذا معارضاً مشروع القرار.
    Les maris ne votent pas pour leur femme, mais les femmes sont généralement moins présentes dans la vie politique, de sorte qu'elles sont amenées à voter moins souvent. UN ولا يصوّت الأزواج نيابة عن زوجاتهم، لكن المرأة أقل مشاركة في الحياة السياسية وبالتالي تصويتها في الانتخابات غالبا ما يكون أقل من الرجل.
    Pour répondre à cette préoccupation, on pourrait indiquer que les créanciers garantis et les créanciers prioritaires doivent en tout état de cause voter dans des classes distinctes dans les recommandations 130 et 133 ainsi que dans la troisième phrase du paragraphe 515 du commentaire. UN ولتبديد هذا الشاغل، يمكن أن تضاف صيغة إلى التوصيتين 130 و133 تتناول ضرورة أن يصوّت الدائنون المضمونون والدائنون ذوو الأولوية، في كل الحالات ضمن فئات منفصلة وأن تضاف تلك الصيغة كذلك إلى الجملة الثالثة من الفقرة 515 من التعليق.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more