ajouter à la fin Selon les autorités, Orfiris Pérez aurait touché 20 000 dollars des ÉtatsUnis. | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ووفقاً لما ذكرته السلطات، فقد عرضوا على السيد أورفيرس بيريز مبلغ 000 20 دولار أمريكي. |
ajouter à la fin Miguel Abraham Herrera Morales est le faux nom sous lequel Nader Kamal est entré à Cuba. | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: والإسم المستعار الذي استخدمه نادر كمال لدخول كوبا هو ميغيل أبراهام إيريرا مورالس. |
ajouter à la fin du paragraphe : < < Toute partie a le droit de demander la récusation d'un juge pour les raisons énumérées ci-dessus. | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ' ' يحق لأي طرف المطالبة بتنحي قاض للأسباب الواردة أعلاه. |
M. Wiranata-Atmadia (Indonésie), intervenant au nom du Mouvement des pays non alignés, propose qu'à l'alinéa 1 on rajoute à la fin de la phrase les mots < < and article VII of the Treaty, in particular paragraphes 5-7 and paragraph 1 of the Principles and Objectives, as well as the Resolution on the Middle East > > . | UN | 15 - السيد ويراناتا أتماديا (إندونيسيا): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، واقترح أن يضاف في نهاية الجملة الواردة في الفقرة الفرعية 1 العبارة التالية: وبالمادة السابعة من المعاهدة، ولا سيما الفقرات من 5 إلى 7 والفقرة 1 من المبادئ والأهداف، بالإضافة إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
ajouter à la fin du paragraphe : < < Toute partie a le droit de demander la récusation d'un juge pour les raisons énumérées ci-dessus. | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ' ' يحق لأي طرف المطالبة بتنحي قاض للأسباب الواردة أعلاه. |
ajouter à la fin Selon les autorités, Jazid Iván Fernández aurait volontairement participé à la préparation d'engins explosifs, ce qui expliquerait la présence de traces d'explosifs sur ses mains. | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ووفقاً لما ذكرته السلطات، فإن خازيد إيفان فيرنانديز قد شارك عن علم في تحضير العبوات المتفجرة، وهذا هو سبب وجود آثار للمتفجرات على يديه. |
ajouter à la fin Une somme allant jusqu'à 30 000 dollars des États-Unis a été offerte à l'agent " Frayle " pour l'exécution d'actes terroristes. | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: بل إنهم عرضوا على العميل فرايلي مبلغاً يصل إلى 000 30 دولار أمريكي إذا قام بتنفيذ أعمال إرهابية. |
ajouter à la fin du paragraphe 2 : | UN | يضاف في نهاية الفقرة ٢ ما يلي: |
[ajouter à la fin du paragraphe : < < , à condition que le reste du mandat précédent n'ait pas été de plus de trois ans > > [Groupe des 77 et Chine]]. | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ' ' شريطة أن تكون المدة المتبقية أقل من ثلاث سنوات`` [مجموعة الـ 77 والصين]]. |
[ajouter à la fin du paragraphe : < < , à condition que le reste du mandat précédent n'ait pas été de plus de trois ans > > [Groupe des 77 et Chine]]. | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ' ' شريطة أن تكون المدة المتبقية أقل من ثلاث سنوات`` [مجموعة الـ 77 والصين]]. |
Nous proposons d'ajouter à la fin du texte concernant l'élément 4 le membre de phrase suivant : < < ou, si elle était justifiée, il n'a pas été pris de mesures de précaution pour les éviter > > . | UN | نقترح أن يضاف في نهاية الركن 4 عبارة " أو عندما تكون هناك مبررات لعدم اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة لتجنبهما " . |
55. M. POCAR propose d'ajouter, à la fin de la première phrase, les termes " ou signaler certaines questions découlant du Pacte " . | UN | ٥٥- السيد بوكار اقترح أن يضاف في نهاية الجملة اﻷولى تعبير " أو الاشارة إلى مسائل معينة تترتب على العهد " . |
À la place du paragraphe 2, on pourrait ajouter, à la fin du paragraphe 1, le membre de phrase < < y compris lorsqu'elle est énoncée par une règle de l'organisation > > . | UN | ويمكن بدلاً من الفقرة 2 أن يضاف في نهاية الفقرة 1 جملة " بما في ذلك تلك التي جاءت في قاعدة من قواعد المنظمة " . |
P601 et P602: ajouter à la fin de la première phrase, après " et 4.1.3 " les mots suivants : " et si les emballages sont hermétiquement fermés " . | UN | P601 وP602: يضاف في نهاية الجملة الأولى " وإغلاق العبوات بصورة محكمة: " بعد " الوفاء بالأحكام العامة الواردة في 4-1-1 و4-1-3 " . |
Un État demande d'ajouter à la fin de l'alinéa d) du paragraphe 1 : < < , dont la possibilité de demander l'adoption de mesures provisoires sous la forme d'une injonction empêchant son expulsion tant que la procédure n'est pas achevée > > . | UN | وطلبت دولة أن يضاف في نهاية الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 1 عبارة ' ' بما فيها خيار طلب تدبير تحفظي في شكل أمر يمنع طرد الأجنبي في انتظار نتيجة الإجراءات``(). |
Faisant suite à une intervention de M. Shany et de Mme Chanet, le Président propose d'ajouter à la fin du paragraphe le membre de phrase suivant: < < et le fait d'informer le détenu au moins des principaux éléments qui motivent la décision > > . | UN | 20- وعقب مداخلة لكل من السيد شاني والسيدة شانيه، اقترح الرئيس أن يضاف في نهاية الفقرة العبارة التالية: " وإطلاع المحتجز على الأقل على المبررات الرئيسية للقرار " . |
M. Wiranata-Atmadia (Indonésie), intervenant au nom du Mouvement des pays non alignés, propose qu'à l'alinéa 1 on rajoute à la fin de la phrase les mots < < and article VII of the Treaty, in particular paragraphe 5-7 and paragraph 1 of the Principles and Objectives, as well as the Resolution on the Middle East > > . | UN | 15 - السيد ويراناتا أتماديا (إندونيسيا): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، واقترح أن يضاف في نهاية الجملة الواردة في الفقرة الفرعية 1 العبارة التالية: وبالمادة السابعة من المعاهدة، ولا سيما الفقرات من 5 إلى 7 والفقرة 1 من المبادئ والأهداف، بالإضافة إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط. |