"يضايقك" - Translation from Arabic to French

    • te dérange
        
    • embête
        
    • te gêne
        
    • te tracasse
        
    • vous dérange
        
    • te harcèle
        
    • vous ennuie
        
    • vous tracasse
        
    • embêtera
        
    • te ronge
        
    • t'énerve
        
    • dérange pas
        
    • qui ne va pas
        
    Honnêtement, j'aimerais aller m'allonger si ça ne te dérange pas. Open Subtitles بصراحة، أود الأستلقاء إذا كان لا يضايقك هذا
    L'histoire qui fait la une sur ta défaite humiliante, ça ne te dérange pas ? Open Subtitles وجودك في الصفحة الأولى حول إذلالك وتعرضك للضرب لا يضايقك مطلقا؟ ؟
    Personne ne t'embête, mon chéri. On veut juste t'aider. Open Subtitles لا أحد يضايقك يا عزيزي نريد المساعدة فقط
    Ça te gêne pas des masses, de tenter le coup avec ma meuf ? Open Subtitles ألا يضايقك هذا ؟ محاولة الحصول على دعم من فتاة ؟
    Bon écoute, faut pas être devin pour voir qu'en dehors de mes ennuis, autre chose te tracasse. Open Subtitles إسمع بني الأمر لا يحتاج عبقري ليدرك أن شيئا يضايقك ما عدا صحتي مؤخراً ما الأمر
    Son associé peut le remplacer, si ça ne vous dérange pas. Open Subtitles زميله الجديد يأخذ مكانه إن لم يكن يضايقك هذا
    Ça ne te dérange pas que toute l'école te voie comme un piranha ? Open Subtitles يعمل هو لا يضايقك ذلك كل شخص يعتقد بأنك هل بيرانا؟
    Je ne comprends pas bien en quoi ma présence ici te dérange tant. Open Subtitles أنا أجهل لم أنا عالق هنا هل يضايقك ذلك ؟
    Je vais prendre ton bureau, si ça te dérange pas. Open Subtitles ،سأكون جالساً على مكتبك لو كان هذا لا يضايقك
    T'es sur que ce n'est pas moi qui te dérange ? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنه لست أنا من يضايقك ؟
    Ça ne te dérange pas que ces mecs qui sont supposés être tes amis ne t'aient pas défendu ? Open Subtitles هل يضايقك أن هؤلاء الشباب المفترض أنهم أصدقائك لم يقفوا في صفك؟
    On t'embête, à l'école ? Open Subtitles لماذا هل هناك أحد يضايقك في المدرسة أو شيئ من هذا؟
    Je sais que la situation avec ton grand-père t'embête, mais... Open Subtitles أعلم أن موضوع جدك يضايقك وهذا حقك لكن
    Ça ne te gêne pas qu'il ne puisse pas marcher ? Open Subtitles هل يضايقك أنّه لا يستطيع المشي ؟
    Reprends-la point par point. Dis-moi ce qui te gêne. Open Subtitles ناقشيني به و اخبريني ما يضايقك
    Tu es mon ami, et je veux savoir ce qui te tracasse. Open Subtitles أسمعني ، أنت صديقي ، وأريد أن أعلم ما يضايقك
    Merci de venir me chercher. J'espère que ça ne vous dérange pas. Open Subtitles شكراً لك لملاقاتي , أتمنى بإنه لم يكن يضايقك
    Car je suis sûre que celui qui te harcèle est le même taré qui n'arrête pas de m'appeler. Open Subtitles لأنّي متأكّدة للغاية أنّ أيًا كان مَن يضايقك هو ذات المختلّ الذي يهاتفي.
    Ca vous ennuie que je flirte ouvertement avec votre chérie ? Open Subtitles هل يضايقك أن أغازل صديقتك بشكل غير مخجل ؟
    Ecoutez, Teal'c, quelque chose vous tracasse. Quelque chose vous tracasse depuis bien avant cette blessure. Open Subtitles هناك ما يضايقك، شيئ كان يضايقك قبل الإصابة
    Mais personne ne vous embêtera plus jamais, ni votre famille. Open Subtitles ولن يكون هناك من يضايقك أنت أو عائلتك بعد الان
    Qu'est-ce qui te ronge, vieux tyran ? Open Subtitles ما الذي يضايقك أيها السمين العجوز؟
    - Je le hais. Ne lui parle pas, si tu le détestes, s'il t'énerve. Open Subtitles لا تتكلم معه إذا كنت تكرهه، أو إذا كان يضايقك
    Je peux te prescrire quelque-chose, mais j'ai d'abord besoin de savoir ce qui ne va pas. Open Subtitles يمكنني أن أكتب لك وصفة طبية لكني علي أن أعرف ماذا يضايقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more