"يضحي" - Translation from Arabic to French

    • sacrifier
        
    • sacrifié
        
    • sacrifices
        
    • sacrifice
        
    • sacrifierait
        
    • sacrifient
        
    • sacrifie
        
    • sacrifiera
        
    • être sacrifiée
        
    Le monde ne peut pas sacrifier sa sécurité climatique collective sur l'autel du profit privé ou de concepts bornés de propriété intellectuelle. UN ولا يمكن للعالم أن يضحي بأمن المناخ الجماعي على مذبح الربح الخاص أو المفاهيم البالية والضيقة الأفق للملكية الفكرية.
    Quand une personne veut sacrifier des vies au profit de ses propres intérêts insignifiants... ça, c'est l'une de ces choses. Open Subtitles عندما يريد الشخص ان يضحي بحياة احدهم من اجل اهتماماتهم الخاصه هذا هو احد هذه الاشياء
    Quelqu'un avait tout simplement calculé à l'avance... le coût de sacrifier à la sécurité. Open Subtitles شخصٌ ما دبّر ذلك مسبقاً ماالذي سيكلفه أن يضحي بعنصر الأمان؟
    Une démarche axée sur le renforcement des capacités aurait sacrifié cet objectif essentiel au profit d'une action à plus long terme de formation globale. UN وكان من شأن اتباع نهج لبناء القدرات أن يضحي بذاك الهدف الرئيسي مقابل بذل جهود طويلة الأجل للقيام بتدريب شامل.
    Ces choses nous donnent du plaisir, mais ce sont aussi des sacrifices que l'on peut faire dans la vie quotidienne. Open Subtitles هذه الاشياء تمنحني السعادة ولكنها تضحيات أيضا يستطيع أن يضحي بها الشخص في حياته اليومية
    Elle a choisi mon fils pour sacrifice bien avant qu'il ne se sacrifie lui-même Open Subtitles لقد إختارت إبني للتضحيه به منذ مده طويله قبل أن يضحي هو بنفسه
    Un dirigeant qui sacrifierait le bien-être de ses citoyens, qui les traiterait comme des pions pour assurer son pouvoir ? Open Subtitles الرئيس الذي يضحي بالرفاهية الجسدية والعاطفية لمواطنيه والذي يعامل شعبه كبيادق فقط للبقاء في السلطة؟
    Leur chef achète leur loyauté, mais pas assez pour qu'ils se sacrifient. Open Subtitles ليسوا سوى أناس تستأجرهم بالنقود لن تجد أحد منهم يضحي بحياته من أجل زعيمهم
    Qui devrait se sacrifier : celui qui n'a rien ou celui qui vit dans une économie de gaspillage? UN من الذي يتعين عليه أن يضحي: من ليس لديه أي شيء، أو من يعيش في الاقتصاد يتسم بالبذار؟
    C'est un homme pas ordinaire qui va se sacrifier pour le bien de l'humanité. Open Subtitles وليس رجل عادي الذين سوف يضحي بنفسه من أجل الإنسانية.
    C'est vous deux qu'on va sacrifier, du coup. Open Subtitles علينا سوى أن يضحي اثنين من أنت ذلك الحين.
    Il est prêt à se sacrifier pour sa belle. Open Subtitles يضحي بنفسه لكي يبقيك حية فقط من أجلي قضيبي
    Alors le Roi a su qu'il n'avait pas le choix et qu'il devait le sacrifier. Open Subtitles فشعر الملكُ بأن لاخيار أمامه سوى أن يضحي به
    Je n'ai pas - Je ne demanderais jamais à un ange de se sacrifier et de tuer des innocents. Open Subtitles أنا لم .. أنا لن أطلب مطلقاً من ملاك أن يضحي بنفسه ليقتل أبرياء .
    Mais la boîte explosera une fois qu'elle sera frappée. le tireur devra se sacrifier. Open Subtitles لكن انتبهوا , العلبه سوف تنفجر لحظه ضربها يعني انه مقابل انقاذ الجميع ضارب العلبه سوف يضحي بنفسه
    Ce n'est pas bien d'après moi d'apporter mes péchés dans cette maison et voir mes frères se sacrifier pour ce que j'ai fait. Open Subtitles ليس جيداً أن أحضر أخطائي لهذا المنزل وأجعل أخي يضحي لما فعلت
    Il préférerait se sacrifier plutôt que de voir sa bien-aimée commettre un acte si terrible. Open Subtitles سيفضل أن يضحي بنفسه على أن يرى محبوبته ترتكب فعلة شنيعة كهذه إخباره سيكون بمثابة الحكم عليه بالموت
    Une démarche axée sur le renforcement des capacités aurait sacrifié cet objectif essentiel au profit d'une action à plus long terme de formation globale. UN وكان من شأن اتباع نهج لبناء القدرات أن يضحي بذاك الهدف الرئيسي مقابل بذل جهود طويلة الأجل للقيام بتدريب شامل.
    Personne n'a sacrifié autant que moi pour ces pierres. Open Subtitles لم يضحي أحد بقدري للحصول على تلك الحجارة
    Les sacrifices qu'il consent parce qu"il commande par l'exemple, pas par la peur, ni l'apitoiement. Open Subtitles لأنه يضحي ليعطي القدوة ليس بالخوف و ليس بالأحزان
    Ton père se bat sans moi, mais fait un sacrifice pour ton éducation. Open Subtitles أبوك يعاني من دوني لكنه يضحي من أجل تعليمكم
    Lorsque qu'un ennemi sacrifie sa vie pour la tienne, tu es obligée de te demander si tu n'es pas du mauvais côté. Open Subtitles عندما يضحي عدو بحياته مقابل حياتك ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت تقاتل لصالح الجانب الخطأ
    Et il sacrifiera n'importe qui et n'importe quoi pour atteindre ses objectifs : Open Subtitles وانه سوف يضحي بأي شخص وكل شيء لتحقيق اهدافه:
    C'est justement l'âme qui ne doit pas être sacrifiée. Open Subtitles ولكن ما هى بالضبط الذاتية التي لا يمكن ويجب ألا يضحي بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more