"يضطلع بها الأمين" - Translation from Arabic to French

    • entreprises par le Secrétaire
        
    • mandatées par le Secrétaire
        
    • entreprise par le Secrétaire
        
    • conduite par le Secrétaire
        
    • il a confiée au Secrétaire
        
    18. Décide de mettre fin, à compter de l'adoption de la présente résolution, aux fonctions relatives aux activités d'observation et de surveillance entreprises par le Secrétaire général au titre du programme, y compris les activités de surveillance des exportations de pétrole et de produits pétroliers provenant d'Iraq; UN 18 - يقرر أن ينهي اعتبارا من اعتماد هذا القرار المهام المرتبطة بأنشطة المراقبة والرصد التي يضطلع بها الأمين العام في إطار البرنامج، بما في ذلك رصد تصدير النفط والمنتجات النفطية من العراق؛
    18. Décide de mettre fin, à compter de l'adoption de la présente résolution, aux fonctions relatives aux activités d'observation et de surveillance entreprises par le Secrétaire général au titre du programme, y compris les activités de surveillance des exportations de pétrole et de produits pétroliers provenant d'Iraq; UN 18 - يقرر أن ينهي اعتبارا من اعتماد هذا القرار المهام المرتبطة بأنشطة المراقبة والرصد التي يضطلع بها الأمين العام في إطار البرنامج، بما في ذلك رصد تصدير النفط والمنتجات النفطية من العراق؛
    1. Prend note de l'idée de créer au Secrétariat un service expressément chargé de faciliter les réformes de gestion entreprises par le Secrétaire général et prie celui-ci de tenir compte des moyens et compétences dont dispose déjà le Secrétariat lorsqu'il élaborera des propositions à cet effet; UN 1 - تحيط علما بفكرة إنشاء قدرة مخصصة في الأمانة العامة بهدف تيسير جهود الإصلاح الإداري التي يضطلع بها الأمين العام في الأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الحسبان القدرات والخبرات المتاحة بالفعل في الأمانة العامة عند صياغة مقترحات في هذا الصدد مستقبلا؛
    i) Maintien de la paix et de la sécurité internationales, missions mandatées par le Secrétaire général (missions de bons offices, d’enquête et autres missions spéciales, y compris opérations de secours d’urgence et d’aide humanitaire) UN ' ١ ' عمليات صون السلم واﻷمن الدوليين وبعثات المساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، والبعثات الخاصة اﻷخرى، بما في ذلك تقديم خدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية، التي يضطلع بها اﻷمين العام؛
    Nous saluons toute autre initiative de réforme entreprise par le Secrétaire général pour accroître l'efficacité de l'Organisation. UN ونرحب بمبادرات الإصلاح الأخرى التي يضطلع بها الأمين العام من أجل تأهيل المنظمة للعمل بفعالية وكفاءة.
    27E.25 Le Service de la gestion des ressources humaines, qui est chargé des activités prévues à la présente rubrique, a été réorganisé dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines conduite par le Secrétaire général. UN ٢٧ هاء-٢٥ أعيد تنظيم دائرة إدارة الموارد البشرية، التي تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت هذا البند، بما يتفق مع عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية التي يضطلع بها اﻷمين العام.
    2. Souligne qu'il appuie résolument la mission de bons offices qu'il a confiée au Secrétaire général, ainsi que les efforts que déploient dans ce contexte le Secrétaire général et son Représentant spécial; UN ٢ - يؤكد تأييده التام لبعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام، حسبما قرر مجلس اﻷمن، وفي هذا السياق لجهود اﻷمين العام وممثله الخاص،
    115. Au paragraphe 161 du Document final du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale a pris acte des réformes entreprises par le Secrétaire général pour responsabiliser davantage le personnel et améliorer la qualité et la transparence de gestion et l'a instamment prié de veiller à ce que les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité soient l'élément déterminant du recrutement. UN 115 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 161 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالتدابير الجارية التي يضطلع بها الأمين العام لتعزيز مساءلة الموظفين وتحسين الأداء الإداري والشفافية، وحثته على تأمين أن تكون أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة هي الاعتبار الفائق في توظيف الموظفين.
    1. Prend note de l'idée de créer au Secrétariat un service expressément chargé de faciliter les réformes de gestion entreprises par le Secrétaire général, et prie celui-ci de tenir compte des moyens et compétences dont dispose déjà le Secrétariat lorsqu'il élaborera des propositions à cet effet ; UN 1 - تحيط علما بفكرة إنشاء قدرة مخصصة في الأمانة العامة بهدف تيسير جهود الإصلاح الإداري التي يضطلع بها الأمين العام في الأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الحسبان القدرات والخبرات الحالية المتاحة بالفعل في الأمانة العامة عند صياغة مقترحات في هذا الصدد مستقبلا؛
    a) Nous prenons acte des réformes en cours entreprises par le Secrétaire général pour renforcer la responsabilisation et le contrôle, pour améliorer la qualité de la gestion et sa transparence et pour faire mieux respecter les règles de déontologie, et l'invitons à rendre compte à l'Assemblée générale des progrès de leur mise en œuvre ; UN (أ) نقر بتدابير الإصلاح الجارية التي يضطلع بها الأمين العام لتعزيز المساءلة والرقابة، ولتحسين الأداء الإداري والشفافية، ولتعزيز السلوك الأخلاقي، وندعوه إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذها؛
    a) Nous prenons acte des réformes en cours entreprises par le Secrétaire général pour renforcer la responsabilisation et le contrôle, pour améliorer la qualité de la gestion et sa transparence et pour faire mieux respecter les règles de déontologie, et l'invitons à rendre compte à l'Assemblée générale des progrès de leur mise en œuvre ; UN (أ) نقر بتدابير الإصلاح الجارية التي يضطلع بها الأمين العام لتعزيز المساءلة والرقابة، ولتحسين الأداء الإداري والشفافية، ولتعزيز السلوك الأخلاقي، وندعوه إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذها؛
    À l'alinéa a) du paragraphe 131 de la résolution 60/1, l'Assemblée générale a pris acte des réformes entreprises par le Secrétaire général pour renforcer la responsabilisation et le contrôle, améliorer la qualité de la gestion et sa transparence et faire mieux respecter les règles de déontologie, et l'a invité à lui rendre compte des progrès de leur mise en œuvre. UN وفي الفقرة 161 (أ) من القرار 60/1، أقرت الجمعية العامة بتدابير الإصلاح الجارية التي يضطلع بها الأمين العام لتعزيز المساءلة والرقابة، ولتحسين الأداء الإداري والشفافية، ولتعزيز السلوك الأخلاقي، ودعته إلى تقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذها.
    Mme Vrhovac (Croatie) dit que sa délégation appuie les réformes entreprises par le Secrétaire général dans le domaine de la gestion des ressources humaines. Elle constate avec satisfaction les transformations opérées jusqu'à présent et apporte ses encouragements aux améliorations qui garantiront que les politiques et pratiques de l'Organisation en matière de ressources humaines soient pleinement conformes aux besoins opérationnels. UN 47 - السيدة فروفاتش (كرواتيا): قالت إن وفدها يؤيد الإصلاحات التي يضطلع بها الأمين العام في مجال إدارة الموارد البشرية، ويلاحظ بارتياح التغييرات التي أدخلت حتى الآن ويشجع على إدخال مزيد من التحسينات بهدف كفالة اتساق سياسات وممارسات المنظمة في مجال إدارة الموارد البشرية اتساقا تاما مع احتياجاتها التشغيلية.
    i) Maintien de la paix et de la sécurité internationales, missions mandatées par le Secrétaire général (missions de bons offices, d'enquête et autres missions spéciales, y compris opérations de secours d'urgence et d'aide humanitaire) UN ' ١` صون السلم واﻷمن الدوليين والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، والبعثات الخاصة اﻷخرى، بما في ذلك تقديم خدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية، التي يضطلع بها اﻷمين العام
    i) Maintien de la paix et de la sécurité internationales, missions mandatées par le Secrétaire général (missions de bons offices, d'enquête et autres missions spéciales, y compris opérations de secours d'urgence et d'aide humanitaire) UN ' ١` صون السلم واﻷمن الدوليين والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، والبعثات الخاصة اﻷخرى، بما في ذلك تقديم خدمات اﻹغاثة في حالات الطوارئ واﻹغاثة اﻹنسانية، التي يضطلع بها اﻷمين العام
    Aucun mot d'éloge ne suffirait à décrire la tâche inestimable entreprise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan. UN ولا توجد الكلمات التي يمكن أن تعبر بشكل كاف عن المهمة الجليلة التي يضطلع بها الأمين العام، السيد كوفي عنان.
    3. Exprime son appui aux initiatives et mesures actuellement prises à l'échelle internationale et régionale et à la mission entreprise par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ; UN 3 - تعرب عن تأييدها للمبادرات والجهود الدولية والإقليمية الجارية وللمهمة التي يضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة؛
    27E.25 Le Service de la gestion des ressources humaines, qui est chargé des activités prévues à la présente rubrique, a été réorganisé dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines conduite par le Secrétaire général. UN ٧٢ هاء - ٥٢ أعيد تنظيم دائرة إدارة الموارد البشرية، التي تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت هذا البند، بما يتفق مع عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية التي يضطلع بها اﻷمين العام.
    2. Souligne qu'il appuie résolument la mission de bons offices qu'il a confiée au Secrétaire général, ainsi que les efforts que déploient dans ce contexte le Secrétaire général et son Représentant spécial; UN ٢ - يؤكد تأييده التام لبعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام، حسبما قرر مجلس اﻷمن، وفي هذا السياق لجهود اﻷمين العام وممثله الخاص،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more