"يضمن المساواة" - Translation from Arabic to French

    • garantit l'égalité
        
    • garantissant l'égalité
        
    • garantisse l'égalité
        
    • garantissait l'égalité
        
    • garantir l'égalité
        
    • qui assure l'égalité
        
    La Constitution garantit l'égalité pour tous et interdit la discrimination fondée sur la religion, la race, la descendance ou le lieu de naissance. UN فالدستور يضمن المساواة للجميع ويحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو المنشأ أو مكان الولادة.
    La Constitution du Japon garantit l'égalité en droit de toutes les personnes. UN وقال إن دستور اليابان يضمن المساواة لجميع الناس بموجب القانون.
    La Charte des Nations Unies garantit l'égalité entre les nations et offre une base sur laquelle ils peuvent vivre ensemble en bons voisins. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يضمن المساواة ما بين الأمم ويوفر أساسا يمكّنها أن تعيش عليه معا بحسن الجوار.
    La loi sur le mariage marquait une étape importante pour les droits des femmes, notamment en garantissant l'égalité dans l'exercice des responsabilités parentales. UN وأشارت إلى أن سن قانون الزواج هو خطوة مهمة من أجل إعمال حقوق المرأة، بما يضمن المساواة في تحمل المسؤولية بين الوالدين.
    Bien que la Constitution garantisse l'égalité des droits entre hommes et femmes, les pratiques religieuses, culturelles et traditionnelles font encore obstacle à cette égalité pour les femmes. UN على الرغم من أن الدستور يضمن المساواة في الحقوق للرجل والمرأة على حد سواء، لا تزال الممارسات الدينية والثقافية والتقليدية تحول دون مساواة المرأة.
    Ils ont observé qu'il y avait une contradiction entre ces réserves et le point de vue selon lequel la Chari'a, elle aussi, garantissait l'égalité entre les hommes et les femmes, tout comme la Constitution. UN فقد لاحظوا، اذ أحاطوا علما باﻷسباب التي علل بها ابداء التحفظات، أن هذه التحفظات تتناقض مع القول بأن الشريعة الاسلامية تضمن، هي أيضا، تساوي المرأة بالرجل، وبأن الدستور يضمن المساواة بين الجنسين.
    Le Comité constate que la Constitution algérienne garantit l’égalité entre les sexes dans tous les domaines de la vie. UN ٥٧ - وتلاحظ اللجنة أن دستور الجزائر يضمن المساواة بين الجنسين، في جميع ميادين الحياة.
    Notre Constitution garantit l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de la vie nationale. UN إن دستورنا يضمن المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    La Constitution du pays garantit l'égalité de droit politique et sociale des femmes et comporte des dispositions spécifiques en leur faveur. UN إن دستور البلد يضمن المساواة في الحقوق السياسية والاجتماعية للنساء كما أنه يتضمن أحكاما محددة لصالحهن.
    Notre Constitution garantit l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de la vie nationale. UN إن دستورنا يضمن المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    C'est à la suite de l'entrée en vigueur de la Constitution de 1979, qui garantit l'égalité devant la loi sans discrimination d'aucune sorte, que la réforme du Code civil a été effectuée. UN كما أنه عقب بدء سريان دستور عام ٩٧٩١ الذي يضمن المساواة أمام القانون دون أي نوع من التمييز، جرى إصلاح القانون المدني.
    La Constitution japonaise garantit l'égalité devant la loi de tous les individus et le pays s'efforce de créer une société exempte de discrimination. UN فالدستور الياباني يضمن المساواة بين جميع الناس أمام القانون، وتسعى اليابان جاهدة لخلق مجتمع خال من التمييز.
    La constitution garantit l'égalité entre hommes et femmes. UN وأشارت إلى أن الدستور يضمن المساواة بين الرجل والمرأة.
    La constitution kirghize garantit l'égalité entre les hommes et les femmes et interdit la discrimination fondée sur le sexe. UN وأضاف أن دستور قيرغيزستان يضمن المساواة بين الرجل والمرأة، ويمنع التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    La Constitution érythréenne garantit l'égalité des sexes et réserve aux femmes 30 % des sièges au Parlement national. UN وأوضحت أن الدستور الإريتري يضمن المساواة بين الجنسين ويخصص للنساء 30 في المائة من المقاعد في البرلمان الوطني.
    IL n'est plus à démontrer qu'une société garantissant l'égalité des sexes et promouvant l'indépendance économique des femmes est une société plus prospère. UN فمن الثابت الآن أن مجتمعاً يضمن المساواة بين النساء والرجال وينهض بالاستقلال الاقتصادي للمرأة هو مجتمع أكثر ازدهاراً.
    :: L'élaboration d'un projet de loi garantissant l'égalité des droits et des chances des hommes et des femmes. UN :: إعداد مشروع قانون يضمن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Il n'existe pas de loi garantissant l'égalité entre ressortissants coréens et étrangers en matière d'emploi. UN ولا يوجد قانون يضمن المساواة بين الرعايا الكوريين والأجانب فيما يتعلق بالعمل.
    Bien que la Constitution garantisse l'égalité et interdire la discrimination fondée sur le sexe, les femmes sont encore non représentées ou sous-représentées dans la plupart des autorités et institutions publiques. UN بالرغم من أن الدستور الناميبي يضمن المساواة ويحظر التمييز المبني على الجنس، إلا أن المرأة ما زالت غير ممثلة أو ممثلة بنسبة ضئيلة في معظم الهيئات والمؤسسات العامة.
    Tout en notant que la Constitution garantissait l'égalité entre hommes et femmes, il a évoqué les difficultés que l'État examiné devait surmonter pour assurer l'égalité de traitement entre hommes et femmes, dont le rapport national faisait état. UN وبينما لاحظت أن الدستور يضمن المساواة للمرأة، أشارت إلى ما تم تحديده في تقرير بالاو من المسائل الواجب معالجتها لضمان معاملة المرأة على أساس المساواة.
    Comme l'ensemble du traité, le système de vérification devrait être universel dans son application, avoir un caractère non discriminatoire et garantir l'égalité d'accès à tous les Etats. UN ويجب ان يكون نظام التحقق، شأنه شأن المعاهدة برمتها، عالمي التطبيق وغير تمييزي الطابع وأن يضمن المساواة في دخول المواقع لجميع الدول.
    La Commission a demandé à la Mongolie d'adopter une législation qui assure l'égalité de rémunération entre hommes et femmes pour un travail de valeur égale. UN وطلبت اعتماد تشريع يضمن المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية(25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more