"يضم صوته إلى" - Translation from Arabic to French

    • s'associe à
        
    • s'associer à
        
    • s'associer aux
        
    • souscrit à
        
    • s'associe aux
        
    • se joint aux
        
    • ajouter sa voix à
        
    • s'associant à
        
    • se joint au
        
    • s'associe au
        
    • s'associer au
        
    • s'associait aux
        
    • s'associe pleinement au point
        
    Il s'associe à la requête de la délégation indienne visant à obtenir la liste des fournisseurs du projet. UN وذكر أنه يضم صوته إلى طلب الوفد الهندي، الرامي إلى الحصول على قائمة بأسماء موردي احتياجات المشروع.
    La délégation équatorienne s'associe à celles qui demandent instamment à l'Assemblée générale de se saisir activement de la question de Porto Rico sous tous ses aspects. UN وقالت إن وفدها يضم صوته إلى الأصوات التي تحث الجمعية العامة بإلحاح على أن تنظر في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها.
    À ce propos, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation tient à s'associer aux orateurs précédents pour souhaiter la bienvenue à une Afrique du Sud libre et démocratique au sein de la famille des nations. UN ويود وفد بلادي أن يضم صوته إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بعودة جنوب افريقيا حرة مستقلة إلى أسرة اﻷمم.
    Ma délégation souscrit à la déclaration que la représentante du Costa Rica a déjà faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي ألقــاه من قبــل ممثل كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    À ce sujet, il s'associe aux observations faites par le représentant du Luxembourg. UN وفي ذلك الصدد، يضم صوته إلى التعليقات التي أدلى بها ممثل لكسمبرغ.
    L'Algérie se joint aux pays qui encouragent le Département à renforcer les capacités d'information et de communication des centres d'information de l'ONU, notamment dans les pays en développement. UN وقال إن وفده يضم صوته إلى صوت الوفود التي حثت إدارة شؤون الإعلام على تقوية قدرات مراكز الأمم المتحدة للإعلام في ميدان الإعلام والاتصال، ولا سيما في البلدان النامية.
    Il s'associe à l'appel lancé en vue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وقال إنه يضم صوته إلى البلدان الداعية إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح.
    Notre délégation, par ailleurs, s'associe à la déclaration que la représentante de la Colombie a faite en sa qualité de Présidente du Mouvement des pays non alignés. UN ويود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي ألقته كولومبيا بوصفها رئيسا لحركة البلدان غير المنحازة.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Président du Groupe des 77, laquelle a détaillé les préoccupations des pays en développement devant les défis que pose la mondialisation et l'intégration de leurs économies dans l'économie mondiale. UN ووفدي يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به صباح اليوم، رئيس مجموعة الـ 77، والذي أبرز بصورة شاملة شواغل البلدان النامية فيما يتصل بالصمود أمام التحديات التي تطرحها العولمة وإدماج اقتصادات هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    M. Mpundu (Zambie) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 83 - السيد مبوندو (زامبيا): قال إن وفده يضم صوته إلى ممثل المغرب في البيان الذي أدلى به باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Maquieira (Chili) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par le Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 47 - السيد ماكييرا (شيلي): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به ممثلة فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Il s'associe à la condamnation du recours à la violence pour réduire les journaliste au silence et de toute entrave mise à leur travail et porte le deuil des journalistes qui ont perdu leur vie. UN وقال إنه يضم صوته إلى إدانة استعمال العنف من أي نوع لإسكات الصحافيين بل ووضع أي عراقيل تعيق عملهم، وعبر عن حزنه على الصحافيين الذين جادوا بأرواحهم.
    Ma délégation tient également à s'associer à la déclaration que vient de faire la délégation iranienne au nom du Groupe des 21. UN ويود وفد بلدي أيضاً أن يضم صوته إلى البيان الذي ألقاه لتوه وفد إيران باسم مجموعة ال21.
    Ma délégation souhaite s'associer à ceux qui ont demandé au Gouvernement israélien de respecter ses propres engagements. UN ويود وفدي أن يضم صوته إلى من دعوا الحكومة اﻹسرائيلية إلى احترام كلمتها.
    Ma délégation aimerait également s'associer à la déclaration faite par la représentante du Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به ممثلة كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Ma délégation tient également à s'associer aux nombreuses délégations qui ont exprimé leur appui à la proposition des cinq Ambassadeurs. UN ويود وفدي أيضاً أن يضم صوته إلى الوفود التي أعربت عن تأييدها لاقتراحات السفراء الخمسة .
    Il souscrit à l'opinion selon laquelle le terrorisme ne se limite pas à un peuple, une race ou une religion et qu'il doit être combattu en étudiant ses origines et ses causes. UN وقال إن وفد بلاده يضم صوته إلى كل الأصوات التي أشارت إلى أن ظاهرة الإرهاب غير مقصورة على شعب أو عرق أو دين، وأن محاربة هذه الظاهرة يقتضي البحث في جذورها وأسبابها.
    À ce sujet, il s'associe aux observations faites par le représentant du Luxembourg. UN وفي ذلك الصدد، يضم صوته إلى التعليقات التي أدلى بها ممثل لكسمبرغ.
    6. La délégation bulgare se joint aux délégations qui ont regretté la distribution tardive de la documentation. UN ٦ - واختتم بيانه بقوله إن وفد بلغاريا يضم صوته إلى أصوات الوفود اﻷخرى التي أعربت عن قلقها إزاء التأخر في توزيع الوثائق.
    Ma délégation a le devoir d'ajouter sa voix à cet appel, avec une détermination inaltérable. UN ومن واجب وفدي أن يضم صوته إلى هذه الدعوة، بعزم ثابت.
    M. Nega (Éthiopie), s'associant à la déclaration prononcée par la délégation jordanienne au nom du Mouvement des pays non alignés, ajoute quelques observations concernant la question à l'examen. UN 82 - السيد نيغا (إثيوبيا): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل الأردن باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    La Croatie se joint au consensus qui, espère-t-elle, appuie le processus général de réforme des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et les autres dimensions des opérations de paix. UN وأضافت أن وفدها يريد أن يضم صوته إلى ما يأمل أن يكون توافق آراء حول دعم عملية الإصلاح الشاملة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وسائر أبعاد تلك العمليات.
    Il s'associe au Comité pour prier instamment les autres puissances administrantes à faire de même. UN وأضاف أنه يضم صوته إلى صوت اللجنة في حثه السلطات اﻷخرى القائمة بالادارة على الاقتداء بذلك المثل.
    M. Chikanda (Zimbabwe) souhaite s'associer au consensus tendant à maintenir le projet d'article 3 tel qu'il est actuellement rédigé. UN 28- السيد شيكاندا (زمبابوي): قال إنه يود أن يضم صوته إلى توافق الآراء على إبقاء مشروع المادة 3 كما هي.
    36. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a dit que sa délégation s'associait aux observations formulées à l'appui des efforts déployés par la CNUCED pour aider le peuple palestinien. UN 36- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفده يضم صوته إلى التعليقات المؤيّدة المبداة بشأن جهود الأونكتاد الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني.
    Mme Held (Suriname) s'associe pleinement au point de vue exprimé par le Représentant permanent de la Barbade au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN 67 - السيدة هِلد (سورينام): قالت إن وفدها يود أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به بربادوس باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more