17. exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de l'EUFOR ALTHEA, de la présence de l'OTAN et des autres personnels internationaux; | UN | 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
17. exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de l'EUFOR ALTHEA, de la présence de l'OTAN et des autres personnels internationaux; | UN | 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
17. exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de l'EUFOR ALTHEA, de la présence de l'OTAN et des autres personnels internationaux; | UN | ١٧ - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
15. exige que les parties respectent la sécurité et la liberté de circulation de la SFOR et des autres personnels internationaux; | UN | ١٥ - يطالب اﻷطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد القوة وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
15. exige que les parties respectent la sécurité et la liberté de circulation de la SFOR et des autres personnels internationaux; | UN | ١٥ - يطالب اﻷطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد القوة وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
4. invite les Parties concernées à protéger l'environnement en tant que question d'intérêt commun dans la région; | UN | 4 - يطالب الأطراف المعنية بحماية البيئة على سبيل المصلحة المشتركة في المنطقة؛ |
6. exige en outre que les parties respectent scrupuleusement le statut des zones de sécurité et, en particulier, qu'elles tiennent pleinement compte de la nécessité d'assurer la sécurité de la population civile dans ces zones; | UN | ٦ - يطالب اﻷطراف بالاحترام الكامل لمركز المناطق اﻵمنة ولا سيما الحاجة إلى كفالة سلامة السكان المدنيين فيها؛ |
i) exige des parties qu'elles démontrent leur engagement à mettre un terme au conflit du Darfour en faisant des progrès rapides sur les questions pendantes aux pourparlers, relatives au partage du pouvoir, au partage des richesses et aux arrangements sécuritaires; | UN | ' 1` يطالب الأطراف بإظهار التزامهم بوضع حد للصراع في دارفور بإحراز تقدم سريع بشأن المسائل المعلقة في المحادثات، فيما يتعلق بتقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، والترتيبات الأمنية؛ |
17. exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de l'EUFOR ALTHEA, de la présence de l'OTAN et des autres personnels internationaux; | UN | 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
17. exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de l'EUFOR ALTHEA, de la présence de l'OTAN et des autres personnels internationaux; | UN | 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
17. exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de l'EUFOR ALTHEA, de la présence de l'OTAN et des autres personnels internationaux; | UN | 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
17. exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de l'EUFOR ALTHEA, de la présence de l'OTAN et des autres personnels internationaux; | UN | 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد عملية ألثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
3. exige des parties qu'elles mettent en oeuvre intégralement le plan de Kampala et les sous-plans d'Harare de désengagement et de redéploiement des forces sans réserve dans le délai de 14 jours prévu par l'Accord d'Harare, à compter du 15 mars 2001; | UN | 3 - يطالب الأطراف بالتنفيذ التام لخطة كامبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات دون تحفظات في غضون المهلة المنصوص عليها في اتفاق هراري وقدرها 14 يوما، ابتداء من 15 آذار/مارس 2001؛ |
17. exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de la Force de l'Union européenneAlthea, de la présence de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et des autres membres du personnel international ; | UN | 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن أفراد عملية آلثيا التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين وحرية تنقلهم؛ |
17. exige des parties qu'elles respectent la sécurité et la liberté de circulation de la Force de l'Union européenne, de la présence de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et des autres personnels internationaux ; | UN | 17 - يطالب الأطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد قوة الاتحاد الأوروبي ووجود منظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
15. exige que les parties respectent la sécurité et la liberté de circulation de la Force multinationale de stabilisation et des autres personnels internationaux; | UN | ١٥ - يطالب اﻷطراف بأن تحترم أمن وحرية تنقل أفراد القوة وغيرهم من الموظفين الدوليين؛ |
18. exige que les parties respectent la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de l'IFOR et des autres personnels internationaux; | UN | ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛ |
18. exige que les parties respectent la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de l'IFOR et des autres personnels internationaux; | UN | ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛ |
18. exige que les parties respectent la sécurité et la liberté de mouvement du personnel de la Force multinationale de mise en oeuvre de la paix et des autres personnels internationaux; | UN | " ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛ |
4. invite les Parties concernées à protéger l'environnement en tant que question d'intérêt commun dans la région; | UN | 4 - يطالب الأطراف المعنية بحماية البيئة على سبيل المصلحة المشتركة في المنطقة؛ |
6. exige en outre que les parties respectent scrupuleusement le statut des zones de sécurité et, en particulier, qu'elles tiennent pleinement compte de la nécessité d'assurer la sécurité de la population civile dans ces zones; | UN | ٦ - يطالب اﻷطراف بالاحترام الكامل لمركز المناطق اﻵمنة ولا سيما الحاجة إلى كفالة سلامة السكان المدنيين فيها؛ |