"يطرحون" - Translation from Arabic to French

    • posent
        
    • poser
        
    • pose
        
    • posaient
        
    • posé
        
    • se demandent
        
    Il faut toutefois bien comprendre que, du fait de ces progrès, les interlocuteurs de la Caisse sont désormais mieux informés et posent des questions plus précises, qui obligent le personnel chargé du service clients à formuler des réponses plus longues et plus approfondies. UN بيد أن لا بد من الاعتراف، في الوقت نفسه، بأن هذه التحسينات زادت من وعي قاعدة العملاء، الذين يطرحون بالتالي أسئلة أكثر تفصيلا تتطلب من الموظفين العاملين مجال خدمة العملاء إجابات أطول وأكثر إقناعاً.
    Eh bien, peut-être que les examinateurs ne posent pas les bonnes questions. Open Subtitles حسنا، ربما المفتشون لا يطرحون الأسئلة الصحيحة
    Je n'ai pas beaucoup de gens dans ma vie qui me posent des questions sur moi. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الناس في حياتي الذين يطرحون أسئلة عني
    Comme la police. Ils ne font que poser des questions. Open Subtitles تماماً كالشرطة، هذا جل ما يفعلونه، يطرحون الأسئلة
    Elle demande s'il existe un plan de remise en liberté des détenus, en particulier pour celle des détenus yéménites qui pourrait poser un problème de sécurité. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك خطة لإطلاق سراح المحتجزين، وبخاصة المحتجزون اليمنيون الذين قد يطرحون مشكلة أمنية.
    Il pose des questions quand on a la bouche pleine, n'est-ce pas ? Open Subtitles أكره عندما يطرحون علينا الأسئلة وتكون تلك الأشياء بالفم
    Au début, ils me posaient des questions dont je connaissais les réponses. Open Subtitles حسنٌ، كلاّ.. كلاّ في البداية، كانوا يطرحون عليّ اسئلةً يعرفون بأنّني أعرف إجاباتها سلفاً
    J'ai de la chance d'avoir de bons médecins qui ne posent pas de questions. Open Subtitles أنا محظوظة لكوني لديَّ أطباء .تخصصهم لا يطرحون الأسئلة
    Évidemment, ils ne posent pas beaucoup de questions, mais c'est inévitable que quelqu'un comprenne. Open Subtitles طبعًا لا يطرحون كثيرًا من الأسئلة، لكن حتمًا سيكتشف أحد ما أمري.
    Les Soldados tirent en premiers, et posent des questions après. Open Subtitles جنود الأمة يطلقون النار أولاً ثم يطرحون الأسئلة بعدها.
    Savez-vous ce qui arrive à ceux qui posent trop de questions ? Open Subtitles أتعرفون ماذا يحدث للأطفال الفضوليين الذين يطرحون أسئلة كثيرة؟
    Mais les avocats de la défense qui posent les mauvaises questions, dans cette situation, Open Subtitles لكن محامون الدفاع الذين يطرحون أسئلة خاطئة، في هذه الحالة،
    Je suis entourée de plein de créatures qui ne posent pas trop de questions. Open Subtitles أنا مُحاطة بشتى أنواع المخلوقات وهم لا يطرحون أسئلة كثيرة.
    Les gens me posent toujours des questions, et j'en ai assez de trouver des façons de les éviter. Open Subtitles الناس دائمًا ما يطرحون علي الكثير من الأسئلة طوال الوقت وتعبت من البحث عن إجابات ذكية لمراوغتهم.
    Les experts peuvent poser des questions supplémentaires, s'il reste du temps. UN وقد يطرحون أسئلة على سبيل المتابعة إن سمح الوقت بذلك.
    Avec l'otage que tu as tué, ils tireront avant de poser des questions. Open Subtitles بعد أن قتلت الرهينة, سيطلقون النار أولاً ثم يطرحون الأسئلة.
    On doit trouver vite quoi raconter, sinon on va nous poser des questions. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعة وننشر الخبر وإلا سنجد الكثير من الناس يطرحون الأسئلة
    Vous savez, quand il y a une récompense, on dit souvent : "On pose pas de questions". Open Subtitles حسناً ياسيدى فى المواقف التى تعرض عليها مكافأة لا يطرحون الأسئلة عادة
    Maintenant que nos frères africains nous ont mis au défi, nous membres de la communauté internationale, de faire concorder leurs engagements avec notre contribution, la question centrale qui se pose encore est la suivante : où allons-nous au-delà de cet examen et du débat d'aujourd'hui? UN أما الآن، وبما أن أشقاءنا في أفريقيا يطرحون أمامنا التحدي في المجتمع الدولي لكي نجاري التزاماتهم بإسهاماتنا، يبقى السؤال الأساسي هو: إلى أين نتجه بعد هذا الاستعراض وبعد نقاش اليوم؟
    Ils posaient des questions. Open Subtitles كانوا يطرحون الأسئلة حول العلاج
    C'est eux qui posaient les questions, pas moi. Open Subtitles هم كانوا يطرحون الاسئلة , ليس انا
    Ils m'ont posé des questions auxquelles ils semblaient avoir déjà les réponses. Open Subtitles يطرحون علي بعض الأسئلة والتي يبدو أنهم يعرفون إجاباتها بالفعل
    Et beaucoup de citoyens se demandent déjà : Open Subtitles والعديد من المواطنين الآدميين قد بدأوا بالفعل يطرحون السؤال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more