"يظل أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • les membres
        
    Il était très important, dans cette atmosphère, que les membres du Conseil d'administration soient en contact étroit, même entre les sessions. UN وفي هذا الجو، من الضروري أن يظل أعضاء المجلس على اتصال وثيق، حتى فيما بين الدورات.
    vii) Historiquement, il est assez courant que les membres des Tribunaux soient reconduits dans leurs fonctions. UN ' 7` ومن الناحية التاريخية لم يكن مستغربا أن يظل أعضاء المحاكم في الخدمة بعد انقضاء الفترة الأولية.
    Nous avons le vif espoir que, en dépit des tensions qui prévalent dans la région, les membres de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC) continueront à renforcer les mesures de coopération pratiques et significatives qu'ils ont arrêtées. UN ويحدونا أمل كبير في أن يظل أعضاء رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي يعززون التدابير الرامية إلى التعاون العملي والهادف فيما بينهم، على الرغم من التوتر السائد في المنطقة.
    En pareil cas, les membres de l'équipe d'experts restent tenus de protéger les informations confidentielles, conformément à l'accord de services d'experts. UN وفي هذه الحالة، يظل أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض ملزمين بحماية المعلومات السرية، وفقاً للاتفاق الخاص بخدمات خبراء الاستعراض.
    les membres du Comité sont prêts à effectuer des missions dans des États parties, avec l'assentiment du gouvernement de l'État concerné afin d'apporter leur concours dans les domaines où leur présence contribuerait à une meilleure mise en œuvre de la Convention. UN يظل أعضاء اللجنة على استعداد للاضطلاع بمهام لدى الدول الأطراف بموافقة حكومة الدولة الطرف المعنية، لمساعدتها، حيثما يكون حضورهم مفيداً، على تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً أفضل.
    En pareil cas, les membres de l'équipe d'experts restent tenus de protéger les informations confidentielles, conformément à l'accord de services d'experts. UN وفي هذه الحالة، يظل أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض ملزمين بحماية المعلومات السرية، وفقاً للاتفاق الخاص بخدمات خبراء الاستعراض.
    les membres de la Commission pourraient continuer de se tenir informés du cours des événements dans ce domaine, en prenant connaissance des rapports périodiques de la MINUGUA, qui sont le résultat de la vérification et l'observation sur place de la situation des droits de l'homme et du respect des différents accords qui ont été signés. UN ويمكن أن يظل أعضاء اللجنة على علم بالتطورات بواسطة التقارير الدورية الصادرة عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، وهي تقارير تستند إلى التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومراقبتها ميدانيا وإلى التحقق من الامتثال للاتفاقات المبرمة ومراقبته. الحواشي
    2.8 Le requérant note que la CRA a considéré qu'il est impossible que les membres du JP soient encore persécutés, étant donné que le JP se trouve maintenant représenté dans le Gouvernement, et que dans le cas contraire, les tribunaux supérieurs disposeraient de l'indépendance nécessaire pour punir de telles persécutions. UN 2-8 ويلاحظ مقدم الشكوى أن مجلس مراجعة طلبات اللجوء اعتبر من المستحيل أن يظل أعضاء حزب جاتيّا معرضين للاضطهاد، إذ إن الحزب ممثَّل اليوم في الحكومة؛ وأنه حتى ولو كان الأمر غير ذلك، فإن للمحاكم العليا من الاستقلالية ما يسمح لها بالمعاقبة على هذا الاضطهاد.
    Étant donné que le mandat des membres actuels du Conseil expirait le 31 décembre 2006, le Conseil avait décidé que le nouveau Bureau serait élu lors d'une autre session, organisée avec les membres du Conseil venant d'être élus, et que les membres actuels du Bureau resteraient en fonctions jusqu'alors. UN ونظرا لأن ولاية الأعضاء الحاليين في المجلس تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، قرر المجلس أن يتم انتخاب المسؤولين الجدد للمجلس في دورة أخرى تعقد مع أعضاء المجلس الجدد المنتخبين، وأن يظل أعضاء المجلس الحاليون في مناصبهم إلى أن يتم ذلك.
    2.8 Le requérant note que la CRA a considéré qu'il est impossible que les membres du JP soient encore persécutés, étant donné que le JP se trouve maintenant représenté dans le Gouvernement, et que dans le cas contraire, les tribunaux supérieurs disposeraient de l'indépendance nécessaire pour punir de telles persécutions. UN 2-8 ويلاحظ مقدم الشكوى أن مجلس مراجعة طلبات اللجوء اعتبر من المستحيل أن يظل أعضاء حزب جاتيّا معرضين للاضطهاد، إذ إن الحزب ممثَّل اليوم في الحكومة؛ وأنه حتى ولو كان الأمر غير ذلك، فإن للمحاكم العليا من الاستقلالية ما يسمح لها بالمعاقبة على هذا الاضطهاد.
    2. les membres du Bureau visés au paragraphe 1 ci-dessus exercent leur mandat jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus à la session ordinaire suivante et remplissent les mêmes fonctions à toute session extraordinaire convoquée entre ces sessions ordinaires. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    78. Les participants à la troisième réunion ont décidé que les membres du bureau de la réunion devraient être maintenus dans leurs fonctions jusqu'à l'élection des membres du bureau de la quatrième réunion, qui se tiendra du 20 au 22 mai 1997, à Genève, et devraient être chargés du suivi des recommandations adoptées, y compris de leur transmission au Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ٨٧- قرر الاجتماع الثالث أن يظل أعضاء المكتب في مناصبهم حتى يُنتخب أعضاء مكتب الاجتماع الرابع الذي سيعقد في جنيف من ٠٢ الى ٢٢ أيار/مايو ٧٩٩١، وأن يكلفوا برصد متابعة التوصيات المعتمدة، بما في ذلك ارسالها الى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. تذييل
    2. les membres du Bureau visés au paragraphe 1 ci-dessus exercent leur mandat jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus à la session ordinaire suivante et remplissent les mêmes fonctions à toute session extraordinaire convoquée entre ces sessions ordinaires. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    2. les membres du Bureau visés au paragraphe 1 ci-dessus exercent leur mandat jusqu'à l'élection de leurs successeurs à la réunion ordinaire suivante et remplissent les mêmes fonctions à toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN 2 - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه في مناصبهم إلى حين إنتخاب خلفاء لهم في الإجتماع العادي التالي ويعملون بهذه الصفة في أي إجتماعات إستثنائية طارئة .
    2. les membres du Bureau visés au paragraphe 1 ci-dessus exercent leur mandat jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus à la session ordinaire suivante et remplissent les mêmes fonctions à toute session extraordinaire qui serait convoquée entre ces sessions ordinaires. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    2. les membres du Bureau visés au paragraphe 1 exercent leur mandat jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus à la session ordinaire suivante et remplissent les mêmes fonctions à toute session extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    2. les membres du Bureau visés au paragraphe 1 exercent leur mandat jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus à la session ordinaire suivante et remplissent les mêmes fonctions à toute session extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    2. les membres du Bureau visés au paragraphe 1 exercent leur mandat jusqu'à l'élection de leurs successeurs à la session ordinaire suivante et remplissent les mêmes fonctions à toute session extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    2. les membres du Bureau visés au paragraphe 1 exercent leur mandat jusqu'à l'élection de leurs successeurs à la session ordinaire suivante et remplissent les mêmes fonctions à toute session extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ٢ - يظل أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة ١ أعلاه في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفاء لهم في الدورة العادية التالية، ويعملون بهذه الصفة في أي دورات استثنائية تعقد خلال الفترة الواقعة بين دورتين عاديتين.
    d) Des dispositions supplémentaires pourraient être prises pour aider les fonctionnaires à concilier vie professionnelle et vie privée; ainsi, les accords de siège pourraient être modifiés pour que les conjoints soient autorisés à travailler et pour que les membres de la famille du fonctionnaire temporairement affecté dans un autre lieu d'affectation puissent demeurer dans le pays; UN (د) بذل جهود إضافية لمعالجة مسائل العمل والحياة، مثل إدخال تحسينات على الاتفاقات مع البلدان المضيفة لتمكين الأزواج من العمل ولكي يظل أعضاء الأسرة في البلد عندما يتواجد الموظف بصورة مؤقتة في مركز عمل آخر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more