Il est sobre, il a un job, il me traite bien. | Open Subtitles | هو مقلع عن الشراب ، لديه عمل ، يعاملني بشكل جيد |
il me traite comme un oiseau qui s'est cassé une aile en tombant d'un arbre | Open Subtitles | كان يعاملني مثل البيض المكسور الذي سقط من العش |
Qu'il peut me traiter comme il veut, parce que nous avons eu la même épouse. | Open Subtitles | يعتقد أن بإمكانه أن يعاملني كيفما شاء لأنه كان متزوجا من زوجتي |
Je ne voulais pas être traité différemment à cause de mon héritage. | Open Subtitles | لم أرد أن يعاملني الناس بطريقة مختلفة لأنني تراث العائلة. |
Il me traitait comme si je n'étais pas assez noir. | Open Subtitles | كان يعاملني وكأني لست أسودًا بما فيه الكفاية |
Mais il a été plus sympa avec moi que tu ne l'as jamais été, il m'a dit plus | Open Subtitles | ولكنه مسبقاً يعاملني بلطف أكثر مما عاملتني.. وأخبرني بأكثر |
Et, maintenant, ils me traitent comme ça. | Open Subtitles | . و الأن هذا اللعين يعاملني بهذا الطريقة |
La famille ne me traiterait pas différemment, non ? | Open Subtitles | لن يعاملني أهلي بشكل مختلف أليس كذلك |
Je pleure car vous êtes le... vous êtes le premier docteur qui me traite avec respect. | Open Subtitles | أبكي لأنك.. لأنك أول دكتور يعاملني باحترام |
Voyez comme il me traite! Il a pris ma cousine, il a pris ma fourrure. | Open Subtitles | انظروا كيف يعاملني لقد أخذ نسيبتي و معطفي |
Sauf la nuit, quand il me traite comme la vilaine fille que je suis. | Open Subtitles | إلا في الليل، عندما يعاملني مثل الفتاة شقي أنا. |
Je dois avouer qu'il y a des fois où j'aimerais qu'il me traite avec plus de respect, plus comme une partenaire. | Open Subtitles | اعترف ان هناك اوقات عندما اتمنى انه يعاملني بمزيد من الاحترام كشريكة اكثر |
C'est comme ça qu'il me traite, maintenant. | Open Subtitles | وأنا لم أسمع منه طوال اليوم. هكذا يعاملني الآن. |
J'ai 18 ans, mais il me traite comme un enfant. | Open Subtitles | أنا 18 , هو لا زال يعاملني كطفلة |
Et ça a seulement pris autant de temps parce que je faisais aussi quelque chose pour la personne qui a le droit de me traiter comme son associé mais qui me traite tout de même comme son partenaire | Open Subtitles | وإنهُ إتخذ أطول قليلاً من المعتاد لأنني كنتُ أقومُ أيضًا بشيءٍ للرجل الوحيد الذي لديهِ الحقُ بأن يعاملني كمساعده |
Si vous lui avez permis de m'épouser vous devriez lui apprendre comment me traiter. | Open Subtitles | لو جعلتيه يتزوج مني، كان عليك تعليمه كيف يعاملني |
Mon père est un vrai homme qui n'a jamais eu d'héritier masculin, donc parfois, je lui faisait plaisir et le laissait me traiter comme tel. | Open Subtitles | أبي شخص ذكوري بلا ولد لذا كنت أدعه من حين لآخر يعاملني كصبي |
Il m'a traité comme de la merde pendant toute ma vie. | Open Subtitles | حسناً, لقد كان يعاملني باحتقار طوال حياتي |
Je suis un homme, comme toi, et je veux être traité comme tel. | Open Subtitles | فأنا إنسان مثلي مثلك، وأريد أن يعاملني الكلّ هكذا |
Il me traitait comme un clebs. | Open Subtitles | فقد كان هذا الرجل أحمقًا كان يعاملني كعاهرته |
Ton service m'a donné du fil à retordre, alors j'ai passé quelques appels. | Open Subtitles | انظر، قطاعك كان يعاملني بسوء لفترة لذلك قمت بطلب بعض الخدمات |
J'attendais que les gens me traitent comme une adulte, donc c'était le moment de prendre des décisions d'adulte. | Open Subtitles | "كنت أنتظر لوقت طويل بأن يعاملني الناس كالكبار" "لقد حان الوقت لأتاخذ القرارات كشخص بالغ" |
Mais peut être qu'il me traiterait comme une adulte. | Open Subtitles | "ولكن ربما سوف يعاملني مثل شخص بالغ" |