"يعترف الفريق بأن" - Translation from Arabic to French

    • le Comité reconnaît qu
        
    • le Comité admet volontiers
        
    41. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 41- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    41. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 41- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    21. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 21- يعترف الفريق بأن من الصعب وضع تاريخ محدد لاستبعاد بعض الأمور من نطاق ولايته من دون أن يتضمن هذا التاريخ عنصرا تعسفيا.
    32. le Comité admet volontiers qu'en cas de bouleversement de l'ordre public, la qualité des preuves peut être moindre que celle des preuves qui pourraient être présentées en temps de paix. UN 32- وبطبيعة الحال يعترف الفريق بأن نوعية الأدلة في وقت الاضطرابات المدنية قد تكون أدنى من نوعية الأدلة المقدمة وقت السلم.
    32. le Comité admet volontiers qu'en cas de bouleversement de l'ordre public, la qualité des preuves peut être moindre que celle des preuves qui pourraient être présentées en temps de paix. UN 32- وبطبيعة الحال يعترف الفريق بأن نوعية الأدلة في وقت الاضطرابات المدنية قد تكون أدنى من نوعية الأدلة المقدمة وقت السلم.
    20. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 20- يعترف الفريق بأن من الصعب وضع تاريخ محدد لاستبعاد بعض الأمور من نطاق ولايته من دون أن يتضمن هذا التاريخ عنصرا تعسفيا.
    43. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 43- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    41. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 41- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    41. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 41- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    41. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 41- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    43. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 43- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه دون أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    43. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 43- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    41. le Comité reconnaît qu'il est difficile de fixer une date d'exclusion juridictionnelle qui ne contienne pas un élément d'arbitraire. UN 41- يعترف الفريق بأن من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد بعض الأمور من نطاق اختصاصه من غير أن ينطوي هذا التاريخ على عنصر تعسفي.
    32. le Comité admet volontiers qu'en cas de bouleversement de l'ordre public, la qualité des preuves peut être moindre que celle des preuves qui pourraient être présentées en temps de paix. UN 32- وبطبيعة الحال يعترف الفريق بأن نوعية الأدلة في وقت الاضطرابات المدنية قد تكون أدنى من نوعية الأدلة المقدمة وقت السلم.
    32. le Comité admet volontiers qu'en cas de bouleversement de l'ordre public, la qualité des preuves peut être moindre que celle des preuves qui pourraient être présentées en temps de paix. UN 32- وبطبيعة الحال يعترف الفريق بأن نوعية الأدلة في وقت الاضطرابات المدنية قد تكون أدنى من نوعية الأدلة المقدمة وقت السلم.
    32. le Comité admet volontiers qu'en cas de bouleversement de l'ordre public, la qualité des preuves peut être moindre que celle des preuves qui pourraient être présentées en temps de paix. UN 32- وبطبيعة الحال، يعترف الفريق بأن نوعية الأدلة في وقت الاضطرابات المدنية قد تكون أدنى من نوعية الأدلة المقدمة وقت السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more