"يعتقدون أنهم" - Translation from Arabic to French

    • pensent qu'ils
        
    • Ils pensent
        
    • Ils croient
        
    • estiment être
        
    • pensent avoir
        
    • Ils se croient
        
    • pensent être
        
    • estiment avoir
        
    • estimaient être
        
    • estimaient avoir
        
    • ne s'estimaient
        
    • personnes qui pensaient
        
    • Elles pensent
        
    • penser qu'ils
        
    • Ils se prennent
        
    Ils pensent qu'ils vont t'acheter un kilo de coke aujourd'hui. Open Subtitles يعتقدون أنهم سيشترون كيلو من الكوكائيين منك اليوم
    Pousser les malades en phase terminale à mettre fin à leur propre vie quand Ils croient qu'ils sont devenus un fardeau viole la dignité humaine. UN إن دفع الموشكين على الموت إلى التخلص من حياتهم عندما يعتقدون أنهم أصبحوا عبئا على الغير ينال من كرامة الإنسان.
    Il ressort de ces témoignages que l'obligation de rendre compte de ses actes fait cruellement défaut et que les colons estiment être libres de faire ce qui leur plaît. UN وتبين تلك الشهادات أنه قلما يخضع أحد للمساءلة وأن المستوطنين يعتقدون أنهم أحرار بأن يفعلوا ما يريدون.
    Les gens pensent avoir l'esprit ouvert, mais je vois leur regard. Open Subtitles الجميع يعتقدون أنهم ليبراليون لكنني أعرف كيف ينظرون إلينا
    C'est une Lotts, et Ils se croient au-dessus des lois. Open Subtitles لكن هذا كل شيء, كانوا يعتقدون أنهم فوق القانون
    Selon les informations, les enfants se font recruter car ils pensent qu'ils pourraient entrer dans l'armée nationale ou bénéficier des frais de démobilisation au cas où un accord de cessez-le-feu serait signé entre les FNL et le Gouvernement. UN ووفقا للمعلومات يقبل الأطفال أن يجندوا لأنهم يعتقدون أنهم قد يشكلون جزءا من الجيش الوطني أو قد يستفيدون من مكافآت التسريح في حالة توقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين قوات التحرير الوطنية والحكومة.
    Ils pensent qu'ils peuvent tout faire sans conséquences. Open Subtitles يعتقدون أنهم يمكن أن تفلت من أي شيء يريدونه.
    pensent qu'ils seraient mieux en anapath. Open Subtitles يعتقدون أنهم سينجحون بشكل أفضل في علم الأمراض
    Pour le moment, Ils pensent pouvoir s'occuper de toi eux-mêmes. Open Subtitles حالياً , هم يعتقدون أنهم بأمكانهم التعامل معك
    Ils croient tout savoir de moi, mais ils ne savent rien. Open Subtitles يعتقدون أنهم يعرفون كل شيء عني لكنهم في الحقيقة لايعلمون أي شيء
    Parce qu'ils ne savent pas. Ils croient qu'ils savent... mais vous ne savez pas. Open Subtitles لأنهم لا يعرفون شيئا إنهم يعتقدون أنهم يعرفون
    D'autre part, la création d'une autorité chargée d'examiner les plaintes déposées contre la police offre une autre voie de recours aux citoyens qui estiment être victimes d'une bavure policière. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتيح هيئة الشكاوى من تصرفات الشرطة سبيلا آخر للمواطنين الذين يعتقدون أنهم تعرضوا ﻹساءة المعاملة على أيدي موظفي الشرطة.
    Ils pensent avoir trouvé l'emplacement où Liz est retenue, quelque part dans Silver Spring. Open Subtitles يعتقدون أنهم حددوا موقع إحتجازها بمكان ما بالربيع الفضي
    Ils se croient meilleurs que nous, car ils sont formés pour le combat. Open Subtitles كلا. انهم يعتقدون أنهم أفضل منا لانهم مهيئون للقتال
    3 crétins pleins de bière, qui pensent être assez forts pour s'installer dans ce bar. Open Subtitles ثلاثة أغبياء مخمورين يعتقدون أنهم أقوياء كفاية ليحدثو ضجة في هذه الحانة
    Cependant, tous ceux qui estiment avoir droit à cette reconnaissance risquent de ne pas être inscrits sur les listes. UN إلا أن قائمة المقاتلين الذين تم تحديدهم قد لا تشمل جميع من يعتقدون أنهم ينبغي الاعتراف بهم.
    Dix-sept pour cent seulement des personnes interrogées estimaient être bien informées sur les objectifs de la stratégie. UN ولم يكون هناك سوى نسبة 17 في المائة من المجيبين ممن يعتقدون أنهم على علم جيد بأهداف الاستراتيجية.
    En outre, un jeune sur cinq n'avait plus de contact avec son père biologique, 87 % des adolescents estimaient avoir été victimes d'une forme ou d'une autre d'abus de la part de leur père, 25 % estimaient avoir été victimes de négligence affective de la part de leur père et 14 % déclaraient avoir subi des violences physiques. UN وأفادت الدراسة بأن خمس الشباب ليس لهم اتصال بآبائهم البيولوجيين، و87 في المائة يعتقدون أنهم عانوا من أحد أشكال الإساءة على أيدي آبائهم، و25 في المائة من المراهقين عانوا من الإهمال العاطفي من جانب آبائهم، و14 في المائة منهم تعرضوا لإساءة بدنية.
    Les fonctionnaires affectés à l'exécution des projets ne s'estimaient responsables que du suivi technique des projets, alors pourtant que leur définition d'emploi spécifiait qu'ils étaient responsables du suivi tant technique que financier. UN وكان موظفو المشاريع يعتقدون أنهم مسؤولون فقط عن رصد الجوانب التقنية للمشاريع، على الرغم من أن اختصاصاتهم تشير بوضوح إلى أنهم مسؤولون عن رصد الجانبين التقني والمالي كليهما.
    Il invitait donc toutes les personnes qui pensaient avoir subi une discrimination parce que la réduction spéciale ne leur avait pas été offerte à prendre contact avec le DACoRD. UN لذلك دعا جميع من يعتقدون أنهم تعرضوا لتمييز بعدم الحصول على التخفيض الخاص إلى الاتصال بالمركز.
    Elles pensent rencontrer et épouser l'homme idéal. Open Subtitles بمجر عبورهم يعتقدون أنهم سيقابلون فتي أحلامهم و زوجة لهم
    Nos tireurs doivent encore penser qu'ils vont sortir de là ce soir, et si j'annonce notre présence à tout le centre commercial, nous aurons une panique générale. Open Subtitles المطلقون قد لا يزالوا يعتقدون أنهم سيخرجون من هنا الليلة وإذا أعلنا حضورنا للمجمع بكامله سيكون لدينا رعب جماعي
    Ils se prennent pour des dieux, sous prétexte qu'ils n'ont jamais conduit sans pantalon. Open Subtitles يعتقدون أنهم رائعون برّاقون، فهم لم يسبق أن واجهوا فريقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more