62. Il a été convenu que le secrétariat établirait un ordre du jour révisé et le présenterait au Conseil pour adoption à la session d'avril. | UN | ٦٢ - وتم الاتفاق على أن تعد اﻷمانة جدول أعمال منقحا وأن تقدمه إلى المجلس كي يعتمده في دورة نيسان/ابريل. |
59. Le SBSTA est convenu de poursuivre le processus d'élaboration des lignes directrices à sa trente-neuvième session et de communiquer un projet de lignes directrices à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-neuvième session. | UN | 59- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها التاسعة والثلاثين، وعلى إحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة لكي يعتمده في تلك الدورة. |
Le SBSTA a réaffirmé qu'il adresserait un projet de lignes directrices à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-neuvième session. | UN | 105- وأكدت الهيئة الفرعية مجددا أنها ستحيل مشروع مبادئ توجيهية إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة(). |
Elle l'a chargé de définir le mandat d'un mécanisme d'examen pour qu'elle l'examine, lui donne suite et, éventuellement, l'adopte à sa troisième session et a demandé aux États parties et signataires de présenter des propositions de mandat du mécanisme. | UN | وكلف المؤتمر الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض لينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة. ودعا الدول الأطراف والدول الموقعة إلى تقديم مقترحات بشأن الإطار المرجعي. |
La Conférence a également décidé que le Groupe de travail définirait le mandat d'un mécanisme d'examen pour qu'elle l'examine, lui donne suite et, éventuellement, l'adopte à sa troisième session. | UN | وقرّر المؤتمر أيضا أن يقوم الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض، لكي ينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة. |
Il sera aussi invité à établir et à transmettre un projet de décision fixant la date de présentation des sixièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I, pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties. | UN | وستدعى الهيئة الفرعية أيضا إلى إعداد مشروع مقرر يحدد موعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول وإحالته على مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة. |
Il sera aussi invité à établir et à transmettre un projet de décision fixant la date de présentation des sixièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I, pour adoption à la seizième session de la Conférence des Parties. | UN | ستدعى الهيئة الفرعية أيضا إلى إعداد مشروع مقرر يحدد موعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول وإحالته على مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة. |
Il voudra peutêtre aussi soumettre à la Conférence des Parties un projet de décision sur les autres mesures à prendre en vue de la mise en place et de la gestion des systèmes de registres pour adoption à sa neuvième session. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية كذلك أن تحيل إلى مؤتمر الأطراف مشروع مقرر بشأن الإجراءات الإضافية لإنشاء نظم السجلات والاحتفاظ بها كي يعتمده في دورته التاسعة. |
Le rapport du secrétariat serait examiné par le SBI à sa vingt et unième session, et constituerait la base d'un projet de décision qui serait adressé à la Conférence des Parties pour adoption à sa dixième session. | UN | وستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقرير الأمانة في دورتها الحادية والعشرين، وسيشكل هذا التقرير الأساس لمشروع مقرر يحال إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته العاشرة. |
Dans cette optique, les trois projets de décision relatifs aux directives à l'intention du Comité exécutif du mécanisme pour un développement propre qui étaient présentés par la Conférence des Parties seraient remplacés par un texte unique soumis pour adoption à la COP/MOP à sa première session. | UN | وبهذه الطريقة، سيجري الاستعاضة عن مشاريع المقررات الثلاثة المتعلقة بالإرشادات الموجهة إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة والتي أحالها مؤتمر الأطراف بنص واحد يُعرَض على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كي يعتمده في دورته الأولى. |
40. Mesures à prendre: Le SBSTA examinera le projet de décision susmentionné en vue de le soumettre à la Conférence des Parties pour adoption à sa neuvième session. | UN | 40- الإجراء: ستنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية التكنولوجية في مشروع المقرر المذكور أعلاه بهدف إحالته إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة. |
92. Le SBSTA a convenu de poursuivre le processus d'élaboration des lignes directrices à sa trente-neuvième session et de communiquer un projet de lignes directrices à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-neuvième session. | UN | 92- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها التاسعة والثلاثين وإحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة. |
Le SBSTA a engagé un programme de travail visant à définir des démarches non fondées sur le marché, conformément aux dispositions du paragraphe 47 de la décision 1/CP.18, en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties, pour adoption à sa dixneuvième session. | UN | 162- بدأت الهيئة الفرعية، وفقاً للفقرة 47 من المقرر 1/م أ-18، تنفيذ برنامج العمل المتعلق بوضع نهج غير قائمة على السوق، بغية التوصية بمشروع مقرر يقدم إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة. |
Le SBSTA a décidé de poursuivre à sa trente-neuvième session l'examen des questions liées aux modalités et aux procédures applicables à la notion d'additionnalité, afin de pouvoir adresser un projet de décision sur cette question à la CMP, pour adoption à sa neuvième session. | UN | 145- وافقت الهيئة الفرعية على أن تواصل، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في المسائل المتصلة بطرائق وإجراءات تطبيق مفهوم العنصر الإضافي، بهدف إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي يعتمده في دورته التاسعة. |
Le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen des questions concernant les modalités et les procédures applicables à d'éventuelles activités supplémentaires liées au secteur UTCATF au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) afin de soumettre un projet de décision sur ces questions à la CMP pour examen et adoption à sa dixième session. | UN | ١٤٨- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في طرائق وإجراءات تنفيذ أنشطة إضافية ممكنة في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة. |
Le SBSTA a également décidé de poursuivre son examen des modalités et des procédures applicables à de nouvelles approches possibles pour remédier au risque de nonpermanence dans les activités liées au secteur UTCATF au titre du MDP en vue de pouvoir transmettre un projet de décision sur cette question à la CMP pour examen et adoption à sa dixième session. | UN | ١٥٠- واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً على مواصلة نظرها في طرائق وإجراءات النُّهج البديلة للتصدي لخطر عدم الدوام في أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يعتمده في دورته العاشرة. |
c) À soumettre un projet de décision sur les sujets susmentionnés et, éventuellement, sur la suite des travaux relatifs aux technologies dans le cadre de la Convention à la Conférence des Parties pour adoption à sa onzième session. | UN | (ج) إحالة مشروع مقرر بشأن المواضيع المذكورة أعلاه، وبشأن الأعمال المقبلة فيما يتصل بالتكنولوجيا في سياق الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف، لكي يعتمده في دورته الحادية عشرة. |
17. Le SBSTA a décidé d'examiner la note mentionnée au paragraphe 16 plus haut en vue de recommander, à sa vingtdeuxième session, une décision sur les ajustements pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième session, à transmettre à la COP/MOP pour adoption à sa session suivante. | UN | 17- واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في المذكرة المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه بهدف التوصية، في دورتها الثانية والعشرين، بمقرر بشأن التعديلات يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة ويحيله إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كي يعتمده في دورته التالية. |
Dans sa résolution 2/1, la Conférence décidait que le Groupe de travail définirait le mandat d'un mécanisme d'examen pour qu'elle l'examine, lui donne suite et, éventuellement, l'adopte à sa troisième session. | UN | وقرّر المؤتمر، في قراره 2/1، أن يقوم الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض، لكي ينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة. |
4. La Conférence a également décidé dans cette résolution que le Groupe de travail devait définir le mandat d'un mécanisme d'examen pour qu'elle l'examine, lui donne suite et, éventuellement, l'adopte à sa troisième session. | UN | 4- وقرّر المؤتمر أيضا في قراره 2/1 أن يقوم الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض، لكي ينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة. |
La Conférence a également décidé dans cette résolution que le Groupe de travail devait définir le mandat d'un mécanisme d'examen pour qu'elle l'examine, lui donne suite et, éventuellement, l'adopte à sa troisième session. | UN | وقرّر المؤتمر أيضا في قراره 2/1 أن يقوم الفريق العامل بإعداد إطار مرجعي لآلية استعراض، لكي ينظر فيه المؤتمر ويتخذ إجراء بشأنه وربما يعتمده في دورته الثالثة. |