"يعتمدون على الغابات" - Translation from Arabic to French

    • tributaires des forêts
        
    • dépendent des forêts
        
    • dépendent de la forêt
        
    • en sont tributaires
        
    • tributaire des forêts
        
    Souvent, elle détruit également les moyens de subsistance des populations pauvres tributaires des forêts. UN وكثيرا ما يؤدى أيضا إلى تدمير سبل عيش الفقراء الذين يعتمدون على الغابات في معاشهم.
    L'un des principaux reproches adressés aux tout premiers plans d'action forestiers tropicaux était l'insuffisance de la participation de ceux qui sont tributaires des forêts pour leur propre survie, ce qui est en particulier le cas des populations autochtones. UN ويركز أحد الانتقادات الرئيسية لبرنامج العمل للغابات المدارية اﻷول على عدم كفاية مشاركة اﻷشخاص الذين يعتمدون على الغابات في كسب رزقهم، وخاصة السكان المحليين.
    La Communauté économique des États d'Afrique centrale a signalé que les populations qui sont tributaires des forêts vivraient bien mieux si les forêts pouvaient leur procurer des revenus accrus et si la gouvernance des forêts était améliorée. UN 35 - وذكرت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن الناس الذين يعتمدون على الغابات سيحققون مكاسب كثيرة لو كان للغابات أن تولد مزيدا من الإيرادات الاقتصادية ولو تم تحسين حوكمة الغابات.
    Les populations qui dépendent des forêts naturelles doivent avoir d'autres sources de revenu. UN ويجب إيجاد مصادر بديلة للدخل للسكان الذين يعتمدون على الغابات الطبيعية.
    Ces activités nuisent aux peuples autochtones qui dépendent des forêts pour leurs moyens d'existence et qui à leur tour jouent envers les forêts dont ils assurent la préservation, un rôle de dépositaire. UN وهذه الأنشطة تؤثر على السكان الأصليين الذين يعتمدون على الغابات في معيشتهم، والذين يؤدون بدورهم دورا حمائيا في استمرار الغابات.
    Le bassin du Congo compte près de 24 millions d'habitants dont la plupart dépendent de la forêt pour vivre. UN 13 - وقال إن حوض نهر الكونغو يأوي قرابة 24 مليون نسمة، معظمهم يعتمدون على الغابات في سبل معيشتهم.
    :: Soutenir des moyens de subsistance durables provenant des ressources des forêts, notamment pour les populations qui en sont tributaires; UN :: دعم سبل عيش مستدامة تعتمد على الغابات، ولا سيما للسكان الذين يعتمدون على الغابات في عيشهم
    Parmi ces personnes, on estime à 60 millions le nombre de personnes issues de peuples autochtones dont l'existence est presque exclusivement tributaire des forêts. UN ويشمل هذا الرقم ما يقدر بـ60 مليون نسمة من الشعوب الأصلية الذين يعتمدون على الغابات بشكل كامل تقريبا.
    L'élément le plus important dans tout cela est que l'amélioration des moyens de subsistance des populations tributaires des forêts est considérée comme une composante essentielle de l'objectif d'ensemble 2 de l'instrument. UN ويسلط الصك الأضواء قبل كل شيء، على تحسين سبل عيش الناس الذين يعتمدون على الغابات باعتبارهم عنصرا أساسيا من عناصر الهدف العالمي الثاني من الأهداف المتعلقة بالغابات.
    La protection des populations vulnérables tributaires des forêts est un élément important de la gestion durable des forêts, de même que la création d'un environnement propice à la lutte contre la pauvreté. UN فحماية الضعفاء الذين يعتمدون على الغابات عنصر هام من عناصر الإدارة المستدامة للغابات، تماماً كإنشاء بيئة مؤاتية للتخفيف من حدة الفقر.
    40. Considérant que les populations autochtones et les populations tributaires des forêts qui possèdent des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts pourraient jouer un rôle important dans la gestion durable des forêts, le Groupe : UN ٠٤ - بعد أن سلﱠم الفريق بأن السكان اﻷصليين والسكان الذين يعتمدون على الغابات ويلمّون بمعارف تقليدية تتصل بالغابات يمكنهم أن يضطلعوا بدور هام في مجال اﻹدارة الحرجية المستدامة، قام بما يلي:
    On peut aussi améliorer les capacités de gestion des populations et collectivités tributaires des forêts ainsi que leur accès aux marchés et les structures de commercialisation et réseaux connexes et renforcer les programmes de vulgarisation et d'enseignement dans le domaine forestier. UN وتشمل التدابير المفيدة الأخرى تحسين المهارات الإدارية للمجتمعات المحلية والأشخاص الذين يعتمدون على الغابات وتحسين الوصول إلى الأسواق وإقامة هياكل للتسويق والشبكات ذات الصلة، وتعزيز البرامج التدريبية والتثقيفية الإرشادية في مجال الغابات.
    Parallèlement à ce succès croissant, la foresterie communautaire est aussi confrontée à divers problèmes, notamment dans les domaines de la capacité institutionnelle, de la gouvernance interne des groupes, du développement des entreprises et du transfert aux populations tributaires des forêts des avantages liés aux moyens de subsistance. UN ومع النجاح المتنامي للحراجة المجتمعية، فإنها تواجه أيضا عددا من التحديات، ولا سيما في مجالات القدرات المؤسسية، والحوكمة الجماعية الداخلية، وتنمية المشاريع، ونقل منافع كسب العيش إلى الناس الذين يعتمدون على الغابات.
    Un grand nombre de personnes tributaires des forêts appartiennent à < < l'autre moitié > > , c'est-à-dire ceux qui resteront dans la pauvreté et seront menacés par la faim même si les objectifs du Millénaire pour le développement sont réalisés. UN وينتمي كثير من الأشخاص الذين يعتمدون على الغابات إلى " النصف الآخر " : أولئك الذين سيظلون في فقر ويعانون الجوع حتى لو تم بلوغ الهدف الإنمائي للألفية وغاياته.
    d) A exhorté les pays, dans la mise en oeuvre de leurs programmes forestiers, à prendre des mesures pour revaloriser et protéger les connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts, en tenant compte du fait que l'intégrité et la survie culturelle des populations tributaires des forêts est une condition essentielle à cet effet; UN )د( حث البلدان على القيام، عند تنفيذ برامجها المتعلقة بالغابات، باتخاذ التدابير اللازمة لترسيخ وحماية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، مع مراعاة أن سلامة السكان الذين يعتمدون على الغابات وبقاءهم الثقافي يمثلان شرطان أساسيان لترسيخ وحماية هذه المعارف على نحو فعال؛
    e) A engagé les pays, dans leur droit national, à encourager et à inciter les populations autochtones et les populations tributaires des forêts qui possèdent des connaissances traditionnelles et les propriétaires de forêt à participer à la conception, la mise au point et l'application de politiques forestières nationales conformément aux articles 2 d) et 5 a) des Principes forestiers; UN )ﻫ( دعا البلدان، في سياق نظمها القانونية الوطنية، إلى تعزيز وتوفير الفرص ﻹشراك جماعات تضم السكان اﻷصليين، والسكان الذين يعتمدون على الغابات ويلمّون بمعارف تقليدية تتصل بالغابات، ومالكي الغابات، في إعداد وتطوير وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتصلة بالغابات، بما يتسق مع المبدأين ٢ )د( و ٥ )أ( من مبادئ الغابات؛
    Selon des estimations de la Banque mondiale, environ un quart des pauvres du monde dépendent des forêts pour leur subsistance et la survie des quelque 240 millions de pauvres qui vivent dans des zones boisées des pays en développement dépend de la protection et, souvent, de la régénération de ces forêts. UN ووفقاً لتقديرات البنك الدولي، فإن ما يقرب من ربع فقراء العالم يعتمدون على الغابات لتأمين مصدر رزقهم. وتتوقف مصادر رزق نحو 240 مليون شخص من فقراء العالم الذين يعيشون في المناطق الحرجية للبلدان النامية على حماية هذه الغابات، وفي كثير من الأحيان على إعادة تأهيلها.
    Nous constatons que 1,6 milliard d'êtres humains, soit près d'un quart de la population mondiale, dépendent des forêts pour leur subsistance, leur existence quotidienne, leur emploi et la formation de leurs revenus et nous soulignons le rôle essentiel de la population locale, et notamment des femmes, ainsi que des collectivités locales et autochtones dans la réalisation d'une gestion durable des forêts. UN 4 - نقر بأن 1.6 بليون فرد، أي ما يناهز ربع سكان العالم، يعتمدون على الغابات في المعيشة وكسب الرزق والعمالة وتوفير الدخل، ونؤكد الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه السكان المحليون، ومنهم النساء، والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Le changement climatique perturbe les conditions d'existence de millions de personnes qui dépendent plus ou moins directement des forêts pour leurs moyens d'existence, leur hébergement, leur alimentation et leur approvisionnement en eau, et en particulier celles des populations défavorisées qui dépendent de la forêt et sont déjà très vulnérables. UN ويفرض تغير المناخ ضغوطا إضافية على ملايين الناس في العالم ممن يعتمدون على الغابات بدرجات مختلفة في سبل المعيشة والمأوى والغذاء رزقهم ومأواهم وغذائهم والماء، وبخاصة على الفقراء الذين يعتمدون على الغابات الذين هم أصلا فئات شديدة الضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more