"يعد وثيقة" - Translation from Arabic to French

    • établir un document
        
    • élaborer un document
        
    • un document de
        
    • est un document
        
    • établit un document
        
    Dans la même résolution, elle priait M. Alfonso Martínez d'établir un document analysant le plan général de cette étude ainsi que les sources d'informations juridiques, bibliographiques et autres à partir desquelles elle serait faite, et de lui soumettre ce document pour examen à sa quarantième session. UN وفي القرار نفسه، رجت اللجنة الفرعية من السيد ألفونسو مارتينيز أن يعد وثيقة يحلل فيها اﻹطار العام لهذه الدراسة ومصادر المعلومات القانونية والببليوغرافية وغيرها من مصادر المعلومات التي ينبغي أن تستند إليها الدراسة وأن يقدم هذه الوثيقة إلى اللجنة الفرعية كي تنظر فيها خلال دورتها اﻷربعين.
    Dans la même résolution, elle priait M. Alfonso Martínez d'établir un document analysant le plan général de cette étude ainsi que les sources d'informations juridiques, bibliographiques et autres à partir desquelles elle serait faite, et de lui soumettre ce document pour examen à sa quarantième session. UN وفي القرار نفسه، رجت اللجنة الفرعية من السيد ألفونسو مارتينيز أن يعد وثيقة يحلل فيها اﻹطار العام لهذه الدراسة ومصادر المعلومات القانونية والببليوغرافية وغيرها من مصادر المعلومات التي ينبغي أن تستند إليها هذه الدراسة وأن يقدم هذه الوثيقة إلى اللجنة الفرعية لتنظر فيها في دورتها اﻷربعين.
    Dans la même résolution, elle priait M. Alfonso Martínez d'établir un document analysant le plan général de cette étude ainsi que les sources d'informations juridiques, bibliographiques et autres à partir desquelles elle serait faite, et de lui soumettre ce document pour examen à sa quarantième session. UN وفي القرار نفسه، رجت اللجنة الفرعية السيد ألفونسو مارتينيز أن يعد وثيقة يحلل فيها اﻹطار العام لهذه الدراسة ومصادر المعلومات القانونية والببليوغرافية وغيرها من مصادر المعلومات التي ينبغي أن تستند إليها هذه الدراسة وأن يقدم هذه الوثيقة إلى اللجنة الفرعية لتنظر فيها في دورتها اﻷربعين.
    Plus précisément, nous croyons nécessaire de créer un groupe spécial d'experts internationaux qui, en coopération avec l'ONU et ses entités, pourrait élaborer un document juridique international complet sur les moyens de sauver la mer d'Aral. UN وبصورة أكثر تحديدا، نرى أنه من الضروري إنشاء فريق خاص من الخبراء الدوليين يمكنه، بالتعاون مع الأمم المتحدة وكياناتها، أن يعد وثيقة قانونية دولية شاملة بشأن إنقاذ بحر آرال.
    Dès lors, il serait bon qu'il élabore un document de séance expliquant les raisons pour lesquelles les tâches correspondant aux postes supprimés ne sont plus indispensables et indiquant l'incidence qu'aura leur élimination sur l'exécution des programmes et des activités. UN ولذلك يستحسن أن يعد وثيقة لعمل جلسة تشرح اﻷسباب التي من أجلها لم تعد المهام المطابقة لتلـك الوظائـف الملغـاة ضروريـة مع بيـان ما سيترتب لتنفيذ البرامج واﻷنشطة على إلغائها.
    J'invite maintenant le secrétariat à distribuer ce rapport, qui est un document officiel de la Conférence, aux délégations. UN وأدعو الأمانة إلى أن توزع على الوفود هذا التقرير، الذي يعد وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    :: Article 101.5 1) - Une personne commet une infraction si elle collecte ou établit un document et si ce dernier est lié à la préparation d'un acte terroriste, à la participation d'une personne à cet acte ou à une assistance à la réalisation de cet acte; et si elle est informée du lien existant. UN :: المادة 101-5- (1) - يرتكب جريمة كل شخص يجمع أو يعد وثيقة ما وكانت الوثيقة ذات صلة بالإعداد لعمل إرهابي أو الانخراط فيه أو المساعدة عليه، وكان الشخص على علم بهذه الصلة.
    Dans la même résolution, elle priait M. Alfonso Martínez d'établir un document analysant le plan général de cette étude ainsi que les sources d'informations juridiques, bibliographiques et autres à partir desquelles elle serait faite, et de lui soumettre ce document pour examen à sa quarantième session. UN وفي القرار نفسه، رجت اللجنة الفرعية السيد ألفونسو مارتينيز أن يعد وثيقة يحلل فيها اﻹطار العام لهذه الدراسة ومصادر المعلومات القانونية والببليوغرافية وغيرها من مصادر المعلومات التي ينبغي أن تستند إليها هذه الدراسة وأن يقدم هذه الوثيقة إلى اللجنة الفرعية لتنظر فيها في دورتها اﻷربعين.
    Dans la résolution 1996/41 du 26 juillet 1996, qu'il a adoptée dans le cadre de l'examen de la suite à donner à la résolution 50/227 de l'Assemblée générale, en date du 24 mai 1996, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général d'établir un document contenant des informations détaillées sur les commissions techniques, groupes d'experts et autres organes et de le lui présenter. UN 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام، في قراره 1996/41 المؤرخ 26 تموز/يوليه 1996 المتخذ بناء على ما انتهى إليه نظره في متابعة تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996، أن يعد وثيقة شاملة تجمع معلومات عن اللجان الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات وأن يقدمها إلى المجلس.
    Le Comité a décidé d'établir un groupe de travail intersessions, coprésidé par M. Henk Bouwman (Afrique du sud) et M. Ivan Holoubek (République tchèque), pour établir un document sur les interactions toxiques devant être soumis pour examen au Comité à sa cinquième réunion. UN 24 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات برئاسة السيد بوومان (جنوب أفريقيا) والسيد إفان هولوبيك (الجمهورية التشيكية) لكي يعد وثيقة عن التفاعلات السمية تُقدَّم إلى اللجنة في اجتماعها الخامس لكي تنظر فيها.
    Dans sa résolution 1996/41 B, le Conseil a prié le Secrétariat d'établir un document contenant des informations détaillées sur les mandats, la composition, les fonctions et les méthodes de travail des commissions techniques, groupes d'experts et autres organes, et de le lui présenter en février 1997 au plus tard. UN وطلب المجلس في قراره ١٩٩٦/٤١ باء الى اﻷمين العام أن يعد وثيقة شاملة يجمع فيها معلومات تتعلق بولاية اللجان الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات وتكوينها ووظائفها وأساليب عملها وأن يقدمها الى المجلس في موعد لا يتجاوز شباط/فبراير ١٩٩٧.
    4. Prie le Secrétaire général d'établir un document contenant des informations détaillées sur les mandats, la composition, les fonctions et les méthodes de travail des commissions techniques, groupes d'experts et autres organes, et de le lui présenter en février 1997 au plus tard; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد وثيقة شاملة يجمع فيها المعلومات المتعلقة بولايات اللجان الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات وتكوينها ووظائفها وأساليــب عملها، وأن يقــدمها إلى المجلس في موعد لا يتجاوز شباط/فبراير ١٩٩٧؛
    De même, à l'alinéa b) du paragraphe 5, il convient d'ajouter à la première ligne, après les mots < < d'établir un document > > , le mot < < détaillé > > . UN وفي الفقرة ٥ )ب(، تدرج كلمة " شاملة " بعد عبارة " أن يعد وثيقة " .
    4. Prie le Secrétaire général d'établir un document contenant des informations détaillées sur les mandats, la composition, les fonctions et les méthodes de travail des commissions techniques, groupes d'experts et autres organes, et de le lui présenter en février 1997 au plus tard; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد وثيقة شاملة يجمع فيها المعلومات المتعلقة بولايات اللجان الفنيــة وأفرقة الخبراء والهيئات وتكويــنها ووظائفها وأساليــب عملها، وأن يقــدمها إلى المجلس في مـوعد لا يتجاوز شباط/فبراير ١٩٩٧؛
    b) D'établir un document regroupant toutes les dispositions relatives à la famille émanant du Sommet mondial pour les enfants A/45/625, annexe. UN )ب( أن يعد وثيقة شاملة تتضمن اﻷحكام ذات الصلة باﻷسرة التي أفضى اليها مؤتمر القمـة العالمــي من أجل الطفل)٨(، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية)٩(، والمؤتمر العالمـي لحقوق
    Dans sa décision 9/COP.3, elle a prié le Directeur général d'établir un document sur la stratégie opérationnelle en se fondant sur les observations, les suggestions et les propositions faites au cours de la troisième session, ainsi que sur les communications écrites des Parties reçues au plus tard le 31 mars 2000, et de soumettre ce document pour examen ainsi qu'un recueil des communications. UN وفي المقرر 9/م أ-3، طلب مؤتمر الأطراف إلى المدير الإدارية للآلية أن يعد وثيقة عن استراتيجية التشغيل تستند إلى التعليقات والمقترحات والاقتراحات المقدمة خلال الدورة الثالثة وكذلك إلى التعليقات الخطية الواردة من الأطراف قبل موعد 31 آذار/مارس 2000، وأن يقدم الوثيقة إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها مع خلاصة وافية للتعليقات الواردة.
    Dans un premier temps, le Secrétaire général devrait élaborer un document identifiant les décisions politiques, engagements et mesures adoptés dans les divers domaines par ces conférences internationales pour servir de jalon dans l'évaluation de leur mise en oeuvre. UN وكخطوة أولى، ينبغي للأمين العام أن يعد وثيقة توضح القرارات السياسية والتعهدات والإجراءات التي اتخذتها تلك المؤتمرات الدولية في مختلف المجالات، وذلك لتصبح أساسا لتقييم مدى تنفيذها.
    e) Le Groupe de rédaction devait élaborer un document à la fois concis et substantiel, qui, tout en répondant à la nécessité d'être compris et apprécié du grand public, devait éviter les banalités. UN )ﻫ( على فريق الصياغة أن يعد وثيقة تجمع بين اﻹيجاز والجوهر دافعها ضرورة كفالة فهم الناس العاديين وتقديرهم لﻹعلان، مع الحرص على تلافي الابتذال " .
    e) Le Groupe de rédaction devait élaborer un document à la fois concis et substantiel, qui, tout en répondant à la nécessité d'être compris et apprécié du grand public, devait éviter les banalités. UN )ﻫ( على فريق الصياغة أن يعد وثيقة تجمع بين اﻹيجاز والجوهر دافعها ضرورة كفالة فهم الناس العاديين وتقديرهم لﻹعلان، مع الحرص على تلافي الابتذال " .
    Les participants ont vu dans le guide de discussion un document de fond fort intéressant qui apporte beaucoup d'informations et qui a servi de base aux débats sur diverses questions avant les réunions régionales. UN وقد رأى المشاركون أن دليل المناقشة يعد وثيقة موضوعية زاخرة بالمعلومات ومحفزة للنقاش، كما يعد بمثابة أساس لمناقشة مختلف المسائل المعروضة على الاجتماعات الاقليمية.
    La route a été longue et souvent difficile, mais le Programme d'action adopté à Beijing est un document remarquable qui devrait permettre aux femmes d'occuper la place qui leur revient dans la société et de participer pleinement et sur un pied d'égalité aux activités de développement. UN لقد كان الطريق طويلا وكثيرا ما كان شاقا ولكن برنامج العمل الذي اعتمد في بيجين يعد وثيقة ملفتة للنظر ينبغي أن تسمح للمرأة بشغل المكانة التي تستحقها في المجتمع والمشاركة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في اﻷنشطة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more