Ils savent ce qu'ils peuvent faire; ils veulent savoir ce que fera l'Assemblée générale. | UN | إنهم يعرفون ما يستطيعون القيام به، وهم يريدون أن يعرفوا ما الذي ستفعله الجمعية العامة. |
Tout le monde en rit comme à une stupide blague mais ces gars savent ce qu'ils font. | Open Subtitles | الجميع يضحكون على هذه المزحة الغبية ولكن هؤلاء الاشخاص يعرفون ما يفعلون |
Et tous ceux qui sont avant vous savent ce que vous avez fait et pas fait. | Open Subtitles | وكل من أتوا قبلك على هذه الأشرطة يعرفون ما فعلت وما لم تفعل |
Seules trois personnes dans le monde savent ce que je suis sur le point de vous dire. | Open Subtitles | فقط ثلاثة أشخاص في هذا العالم يعرفون ما سأخبرك به |
Je crois que de nombreux membres savent ce qui s'est produit lors de cette conférence. | UN | وأعتقد أن العديد مـن اﻷعضاء. يعرفون ما حدث في ذلك المؤتمـر. |
Les pillards étaient sans doute bien renseignés car ils savaient ce qu'ils cherchaient et ils ont eu suffisamment de temps pour choisir ce qu'ils voulaient emporter. | UN | وهــذا يـدل على دراية الناجين الذين كانوا يعرفون ما يبحثون عنه وتوافر لهم الوقت الكافي لاختيار ونقل ما يريدونه. |
D'autres requérants affirment ne pas savoir ce qu'il est advenu des marchandises du fait de l'impossibilité de localiser l'acheteur ou en raison des troubles civils qui se sont produits au Koweït. | UN | ويذكر أصحاب مطالبات آخرون أنهم لا يعرفون ما حل ببضائعهم لعدم تمكنهم من إيجاد المشتري أو بسبب الفوضى المدنية في الكويت. |
Ce ne sont pas des enfants. Ils savent quoi faire. - Allons-y. | Open Subtitles | إنهم ليسوا أطفالاً ، يعرفون ما يجب عليهم فعله |
Peu d'entre ces élèves savent ce qu'il faut faire et certains peuvent abandonner l'école ou s'adonner au harcèlement pour se défendre. | UN | فالقليلون منهم يعرفون ما يتعين عليهم فعله وقد يتركون الدراسة أو يصبحون متحرشين من أجل التعايش مع واقعهم. |
Certains savent ce qu'ils achètent avec une avocate. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون بأنهم يعرفون ما يشترونه بامرأة محامية |
Je suis plus attirée par les hommes qui savent ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | .أنا أنجذب بشكل أكبر للرجال الذين يعرفون ما يرغبون به |
Les papiers sont prêts. Les avocats savent ce qu'ils ont à faire. | Open Subtitles | الاعمال الكتابيه انتهت المحامون يعرفون ما يفعلونه |
Juste un avertissement amical Je reviendrai avec des gens qui savent ce qu'ils font. | Open Subtitles | تحذير من صديق سأعود مع أناس يعرفون ما يفعلون |
Ça doit vouloir dire qu'ils savent ce qu'ils font. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا يعنى انهم يعرفون ما يفعلون. |
Je ne sais pas comment ils font le chaton par ordinateur... mais ils savent ce qu'ils font. | Open Subtitles | انا لا اعرف كيف يعملون هذا الخداع البصري للقطة لكنهم يعرفون ما يعملون |
Tu sais, quand les gens disent qu'ils savent ce que tu traverses, en général, c'est faux. | Open Subtitles | أتعلمين, عندما يقول الناس أنهم يعرفون ما تمرين به, هم في العادة لا يعرفون. |
Seules trois personnes savent ce que je vais vous dire. | Open Subtitles | فقط ثلاثة أشخاص في العالم يعرفون ما سأخبرك به |
Pourquoi tout le monde dans cette école pense qu'ils savent ce que les autres ressentent ? | Open Subtitles | لماذا كل من في هذه المدرسة يعتقدون انهم يعرفون ما بداخل الاخرين من مشاعر |
Ils essaient depuis des années. Maintenant ils savent ce que ça fait. | Open Subtitles | لقد حاولوا لسنوات والآن يعرفون ما هو شعور الفشل. |
Je me demande si les dirigeants de ces pays savent ce qui est fait en leur nom, ou même s'ils s'en soucient. | UN | وأتساءل عما إذا كان زعماء تلك البلدان يعرفون ما يجري باسمهم، أو يكترثون له. |
Qui que ce soit, ils savaient ce qu'ils étaient en train de faire. | Open Subtitles | أيا كانوا .. هؤلاء يعرفون ما الذي يعرفونه |
Je n'ai pas besoin des gens Je me soucis d'être heureux tout le temps ou être clair ou de savoir ce qu'ils veulent ou ne veulent pas. | Open Subtitles | لست بحاجة للناس الذين يهتمون بي ليكونوا سعيدين طوال الوقت،أو واضحين أو يعرفون ما يريدونه أو لا يريدونه |
Mes hommes savent quoi faire. | Open Subtitles | رجالي يعرفون ما يفعلون |
Ce n'est pas vrai de dire que les employés et les administrateurs des institutions savent ce qu'il y a de mieux pour les personnes handicapées. | UN | وليس صحيحاً أن العاملين في المؤسسات والأوصياء يعرفون ما هو أفضل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Je suis sûr que la Cinquième Colonne sait ce qu'elle fait. | Open Subtitles | أنا واثقٌ أنّ الرتل الخامس كانوا يعرفون ما يفعلونه. |