Bree dit que Trip sait ce qu'il fait. Donc on doit juste lui donner une chance. | Open Subtitles | بري تقول أن تريب يعرف ما الذي يفعله لذا علينا أن نمنحه فرصة |
Qui sait ce qu'il y a sur ce compte ? | Open Subtitles | من يعرف ما الذي يوجد حقاً في هذا الحساب؟ |
Qui sait ce qui se passe si je le fais? | Open Subtitles | أعني من الذي يعرف ما الذي سيحصل أذا قمـُـت بذلك |
Je l'ai bluffé, mais il sait ce que je faisais. | Open Subtitles | لقد خدعته لكنه يعرف ما الذي كنت أفعله، إنه يفهم. |
Il veut savoir ce que tu fais avec ce marteau. | Open Subtitles | يريد أن يعرف ما الذي تفعليه بالمطرقة أنقّب |
Notre génération est singulièrement riche en moyens permettant de savoir ce qu'il faut faire pour les relever. | UN | ولدى جيلنا إمكانيات فريدة تتيح له أن يعرف ما الذي يتطلبه التصدي لتلك التحديات. |
Il souhaite cependant savoir ce qui a été fait pour garantir leur application. | UN | غير أنه يود أن يعرف ما الذي يجري القيام به من أجل ضمان تنفيذها. |
Si elle a gardé ces secrets, qui sait ce qu'elle a pu cacher d'autre. | Open Subtitles | إنْ كانت تكتم هذه الأسرار فمَنْ يعرف ما الذي تخفيه؟ |
Je veux dire, qui sait ce qu'il a enduré là-bas. | Open Subtitles | أعني، من يعرف ما الذي مر به هناك. |
D'autres cherchent quelqu'un qui sait ce qu'ils traversent. | Open Subtitles | .. والبعض الآخر يبحث عن .. شخص يعرف ما الذي يمرّون به |
Donc nous cherchons quelqu'un qui sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | إذن إننا نبحث عن شخص ما يعرف ما الذي يفعله |
C'est un peu exagéré, de toute évidence, mais enfin l'idée est là, et il sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | الآن, هذه مبالغة بعض الشيء لكن هذا هو الأمر هو يعرف ما الذي يفعله هو محترف |
Bien, supposons qu'il sait ce qu'il fait. Profil type ? Sadique tyrannique. | Open Subtitles | حسناً، لنفترض من أنه يعرف ما الذي يقوم به ملفٌ مثالي، ساديٌ معادي |
Qui sait ce qui ce passe dans la tête de celui-là ? | Open Subtitles | من الذي يعرف ما الذي يوجد داخل رأس هذا الصبي؟ |
L'heure tourne. Qui sait ce qui arrivera à la gamine après minuit. | Open Subtitles | الساعة تدق، من الذي يعرف ما الذي سيحدث لتلك الفتاة بعد منتصف الليل ؟ |
Je suis celle qui sait ce qui se passe ici. | Open Subtitles | إنني الشخص الذي يعرف ما الذي يحدث هنا |
Je suis le seul qui sait ce que nous cherchons | Open Subtitles | انا الوحيد الذي يعرف ما الذي نبحث عنه لدينا 12 ساعة بنجد ما نحتاجه |
Tout le monde dans l'immeuble sait ce que tu veux dire. | Open Subtitles | كل شخص في المبني يعرف ما الذي تعنيه |
Mon peuple voudrait savoir ce que les Nations Unies feront pour empêcher les Maldives et les autres petits États insulaires d'être submergés par les eaux. | UN | ويريد شعب بلدي أن يعرف ما الذي ستفعله اﻷمم المتحدة ﻹنقاذ ملديف وغيرها من الدول الجزرية الصغيرة من غمرها بمياه البحر. |
Peut-être qu'il n'aimerait pas savoir ce que nous cherchons exactement. | Open Subtitles | كلا,ربما هو لا يجب أن يعرف ما الذي نريده بالفعل |
Tout le monde veut savoir ce qu'il a fait pour les 20 dernières années. | Open Subtitles | الجميع يريد أن يعرف ما الذي كان يقوم به خلال العشرين سنة الماضية. |
Sir Nigel Rodley souhaiterait également savoir ce qui distinguera la procédure normale, longue, de la nouvelle procédure d'examen en huit jours. | UN | وقال إنه يود أيضاً أن يعرف ما الذي يميز الإجراء العادي، الطويل من الإجراء الجديد أي الفحص في ثمانية أيام. |
Celui qui a effacé le fichier savait ce qu'il cherchait. | Open Subtitles | حسنا , من محو هذا الملف يعرف ما الذي تبحث عنه , وهذا أمر مؤكد. |
Personne ne sait de quoi elle est capable. | Open Subtitles | حسناً، لا أحد يعرف ما الذي يمكنها القيام به |
Kellog ne sait pas de quoi il parle, ni sur mon travail, ni sur Emily. | Open Subtitles | كيلوغ لا يعرف ما الذي يتحدث عنه بخصوص عملي أو بشأن إيميلي |