Apparemment, quand le café du matin ne fait pas son taf, avoir les pieds en hauteur lui donne plus de poussée pour bien déféquer. | Open Subtitles | نعم, على ما يبدو عندما لا تنجز قهوة الصباح العمل فرفع أقدامه يعطيه تلك القوة الإضافية لحركة أمعاء ناجعة |
Le fait qu'une personne a été victime de discrimination ne lui donne pas automatiquement le droit de demander réparation pour fait dommageable. | UN | فتعرض شخص للتمييز لا يعطيه تلقائياً الحق في الحصول على تعويضات عن الضرر. |
Nous espérons donc que ceux qui se sont opposés à cet élargissement attendu depuis si longtemps changeront d'avis et permettront à la Conférence d'acquérir la représentation propre à lui donner une plus grande autorité morale et politique. | UN | لذلك، يحدونا اﻷمل في أن يلين أولئك الذين يعوقون هذا التوسيع المستحق منذ زمن بعيد، ويمكﱢنوا المؤتمر من الحصول على تمثيل أوسع هو في أمس الحاجة إليه يعطيه سلطة معنوية وسياسية إضافية. |
Et bien, oui, clairement, parce que ça lui a donné plus de temps pour manger. | Open Subtitles | حسنـا .. من الوضح انّه يهمّ لأنّ ذلك يعطيه وقت أكثر للأكل |
Elle ne peut que préciser ou clarifier le sens ou la portée que son auteur attribue à un traité ou à certaines de ses dispositions et, à ce titre, constituer un élément à prendre en compte aux fins de l'interprétation du traité. | UN | وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المدلول أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، وبناء على ذلك، فهو يشكل عنصرا يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة. |
Le large mandat confié au groupe lui donne la latitude de faire des recommandations de nature à contribuer aux initiatives de l'Assemblée dans ce domaine. | UN | واتساع قاعدة الفريق يعطيه الفرصة لتقديم توصيات يمكن أن تسهم في مبادرات الجمعية في تلك المجالات. |
Elle est à l'origine de propositions allant dans le même sens, ce qui lui donne une portée plus générale touchant d'autres régions. | UN | وهو مصدر المقترحات اﻷخرى التي لها الاتجاه نفسه، مما يعطيه نطاقا أكثر عمومية يؤثر على مناطق أخرى. |
Celui-ci lui donne alors autant de cachets qu'il peut en acheter. | UN | عندئذ يعطيه صاحب المتجر حبوبا بقدر ما لديه من نقود. |
Mais ça lui donne accès à tous mes documents d'ordinateur pour la poursuite judiciaire. | Open Subtitles | ولكنه يعطيه الحق للوصول لجميع ملفاتى على الحاسب |
iii) La dimension spirituelle du discours doit y être intégrée, doit lui donner une qualité supplémentaire, doit lui permettre de trouver l'universel. | UN | ' ٣ ' البعد الروحي للخطاب يجب أن يكون مدموجا فيه، ويجب أن يعطيه صفة تكميلية، وأن يمكنه من إيجاد الكليات. |
Pourquoi une femme ferait semblant de flirter avec un type, pour lui donner un faux numéro après ? | Open Subtitles | لماذا امرأة تدعي لضرب تشغيله مع الرجل، ثم يعطيه عددا وهمية؟ |
Est-ce que quelqu'un peut lui donner un verre de champagne ? | Open Subtitles | هل بإلأمكان ان يعطيه أحدكم كأس من الشمبانيا؟ |
D'un autre côté, une délégation a déclaré que, étant donné l'impulsion dont la mobilisation des ressources devrait bénéficier grâce à la CIPD, les estimations de ressources devraient être en fait plus élevées. | UN | ومن ناحية أخرى، ذكر أحد الوفود أن هذا التقدير ينبغي أن يكون أعلى في الواقع، بالنظر إلى الدفع الذي يتوقع أن يعطيه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعملية جمع اﻷموال. |
Elle ne peut que préciser ou clarifier le sens ou la portée que son auteur attribue à un traité ou à certaines de ses dispositions et constituer, le cas échéant, un élément à prendre en compte dans l'interprétation du traité, conformément à la règle générale d'interprétation des traités. | UN | وهو لا يعدو أن يحدد أو يوضح المعنى أو النطاق الذي يعطيه صاحب الإعلان للمعاهدة أو لبعض أحكامها، ولذلك يجوز، حسبما يكون مناسباً، أن يشكل عنصراً يتعين أخذه في الحسبان لأغراض تفسير المعاهدة وفقاً للقاعدة العامة لتفسير المعاهدات. |
Et j'ai toujours pensé que c'était bien que votre crême glacée ... soit refroidi instantanémént en utilisant un procédé breveté lui donnant cette... uniformité si "pointilleuse". | Open Subtitles | و كنت دائما اعتقد أن الأيس كريم الذي تنتجوه يلمع عن طريق أختراع مميز أنتم صنعتوه يعطيه يعطيه هذه الصلابة الجميلة |
Même si je l'embrassais comme ancien stagiaire, personne ne lui donnerait d'accréditation. | Open Subtitles | حتى لو قبلته كمتدرب سابق فلن يعطيه أحد صلاحيات الوصول |
Partant, lorsqu'un créancier garanti acquiert une sûreté sur un bien grevé auprès d'un acheteur dudit bien, il acquiert ce bien grevé de la sûreté octroyée par le vendeur, conformément au principe susmentionné: nemo dat quod non habet. | UN | وبناء على ذلك، إذا حصل دائن مضمون على حق ضماني في موجودات مرهونة من مشتري الموجودات فإنه يأخذ هذه الموجودات رهنا بالحق الضماني الممنوح فيه من البائع، وفقا لمبدأ فاقد الشيء لا يعطيه. |
Pour la délégation singapourienne, il doit être adopté sous une forme qui lui confère la force juridique obligatoire nécessaire pour qu’il soit efficace. | UN | وإن وفده يرى أن مشروع المدونة ينبغي أن يعتمد في شكل يعطيه القوة القانونية الملزمة التي تكفل فعاليته. |
Un policier l'a battu et lui a demandé de payer 25 000 dollars des États-Unis et de lui remettre la moitié de la cargaison en guise de droit de passage. | UN | وضربه أحد ضباط الشرطة وسأله أن يعطيه 000 25 دولار أمريكي ونصف ما ينقله مقابل أن يسمح له بمواصله مسيره. |
La personne qui l'a drogué savait qui lui donnait une dose concentrée, qui serait mortelle. | Open Subtitles | أيا من كان قد خدر هذا الشاب علم أنه يعطيه جرعة مكثفة, وستكون قاتلة. |
Angelo Dundee lui fait passer un sale quart d'heure. | Open Subtitles | أنجيلو دندي مدربه هو حقاً يعطيه التنبيهات ويتكلم معه |
Il aime s'occuper des comptes d'étudiants car ça lui permet d'approcher les étudiantes. | Open Subtitles | إنه يحب العمل بتلك الحسابات الجماعية لأن هذا يعطيه وصولاً إلى إلى الطلبة |