"يعقد الأمين" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire
        
    Si un tiers au moins des États parties se déclare favorable à une telle conférence, le Secrétaire général la convoque sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا فضّل ثلث الدول الأطراف على الأقل عقد مؤتمر من هذا القبيل، يعقد الأمين العام المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si un tiers au moins des États parties se déclare favorable à une telle conférence, le Secrétaire général la convoque sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا فضّل ثلث الدول الأطراف على الأقل عقد مؤتمر من هذا القبيل، يعقد الأمين العام المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Si un tiers au moins des États Parties se déclare favorable à une telle conférence, le Secrétaire général la convoque sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا فضّل ثلث الدول الأطراف على الأقل عقد مؤتمر من هذا القبيل، يعقد الأمين العام المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    le Secrétaire général convoque une réunion de consultation des États parties après le dépôt du dixième instrument de ratification. UN 2 - يعقد الأمين العام اجتماعا تشاوريا للدول الأطراف بعد تلقي الصك العاشر من صكوك التصديق.
    La première Conférence sera convoquée par le Secrétaire général dans un délai d'un an à partir de l'entrée en vigueur de la Convention. UN 2 - يعقد الأمين العام المؤتمر الأول في غضون سنة من تاريخ بدء سريان هذه الاتفاقية.
    En application du paragraphe 2 de l'article 63 de la Convention, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a convoqué la Conférence des États parties au plus tard un an après l'entrée en vigueur de la Convention. UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 63 من الاتفاقية بأن يعقد الأمين العام مؤتمر الدول الأطراف في موعد أقصاه سنة واحدة بعد بدء نفاذ الاتفاقية.
    En effet, le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale se préparent déjà à organiser, ensemble, une réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN والواقع أن الأعمال التحضيرية جارية على قدم وساق لكي يعقد الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بصورة مشتركة اجتماعاً رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si, dans les quatre mois qui suivent la date de cette communication, un tiers au moins des États Parties se prononcent en faveur de la convocation d'une telle réunion, le Secrétaire général convoque la réunion sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذا أبدى ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإبلاغ، رغبة في عقد مؤتمر من هذا القبيل، يعقد الأمين العام المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 92 de son rapport, le Groupe de travail recommande que le Secrétariat recueille toutes les données pertinentes et que le Secrétaire général mette sur pied un groupe de travail qui sera chargé d'achever le mandat du Groupe de travail de la phase V en janvier/février 2001. UN 6 - وفي الفقرة 92 من التقرير، يوصي الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة بأن تجمع الأمانة العامة كل البيانات ذات الصلة وبأن يعقد الأمين العام اجتماعا لفريق عامل لإتمام ولاية الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2001.
    1. Sept ans après l'entrée en vigueur du présent Statut, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies convoquera une conférence de révision pour examiner tout amendement au présent Statut. UN 1 - بعد انقضاء سبع سنوات على بدء نفاذ هذا النظام الأساسي، يعقد الأمين العام للأمم المتحدة مؤتمرا استعراضيا للدول الأطراف للنظر في أية تعديلات على هذا النظام الأساسي.
    1. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies convoque une conférence des États parties pour réviser ou modifier la présente Convention, à la demande d'un tiers des États parties. UN 1- يعقد الأمين العام للأمم المتحدة مؤتمراً للدول الأطراف لتنقيح أو تعديل هذه الاتفاقية، وذلك بناء على طلب ثلث الدول الأطراف.
    1. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies convoque une conférence des États parties pour réviser ou modifier la présente Convention, à la demande d'un tiers des États parties. UN 1- يعقد الأمين العام للأمم المتحدة مؤتمراً للدول الأطراف لتنقيح أو تعديل هذه الاتفاقية، وذلك بناء على طلب ثلث الدول الأطراف.
    Avis le Secrétaire général tiendra une réunion de haut niveau sur le thème " La riposte à l'épidémie à virus Ebola " le jeudi 25 septembre 2014 de 11 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (CB). UN يعقد الأمين العام اجتماعا رفيع المستوى بشأن ' ' التصدي لانتشار مرض فيروس الإيبولا " ، وذلك يوم الخميس 25 أيلول/سبتمبر 2014، من 11:00 إلى 13:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات).
    Si un tiers au moins des États parties avisent le Secrétaire exécutif, au plus tard [quatre-vingt-dix] jours après la distribution du texte de la proposition, qu'ils sont favorables à la poursuite de l'examen de celle-ci, le Secrétaire exécutif convoque une conférence d'amendement à laquelle tous les États parties sont invités. UN وإذا أخطر [ثلث] الدول الأطراف الأمين التنفيذي في موعد لا يتجاوز [90] يوما من تعميم الاقتراح بأنها تؤيد مواصلة النظر فيه، يعقد الأمين التنفيذي مؤتمر تعديل تُدعى إليه جميع الدول الأطراف.
    le Secrétaire général fera un exposé sur des faits survenus récemment, aujourd'hui 19 décembre 2008 de 15 à 16 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN يعقد الأمين العام إحاطة بشأن التطورات الأخيرة، اليوم 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. À cette fin, le Secrétaire général convoque une réunion distincte des Hautes Parties contractantes dans l'année, conjointement avec d'autres réunions des Hautes Parties contractantes à la Convention ou aux Protocoles y annexés. UN 2- لهذا الغرض، يعقد الأمين العام اجتماعاً للأطراف المتعاقدة السامية في غضون سنة، بالاقتران مع الاجتماعات الأخرى للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أو البروتوكولات المرفقة بها.
    2. À cette fin, le Secrétaire général est prié de convoquer une réunion distincte des Hautes Parties contractantes dans l'année, conjointement avec d'autres réunions des Hautes Parties contractantes à la Convention ou aux Protocoles y annexés. UN 2- لهذا الغرض، يعقد الأمين العام اجتماعاً منفصلاً للأطراف المتعاقدة السامية في غضون سنة، في سياق الاجتماعات الأخرى للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أو البروتوكولات الملحقة بها.
    22. Approuve la convocation par le Secrétaire général de la douzième session de la Commission à New York, du 28 avril au 2 mai 2003, qui serait suivie par des réunions d'une sous-commission pendant deux semaines si un dossier a été présenté à la Commission, et de la treizième session de la Commission, du 25 au 29 août 2003 ; UN 22 - توافق على أن يعقد الأمين العام الدورة الثانية عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2003، تعقبها اجتماعات للجنة فرعية لمدة أسبوعين في حالة تقديم تقرير إلى اللجنة، وأن يعقد الدورة الثالثة عشرة للجنة في الفترة من 25 إلى 29 آب/أغسطس 2003؛
    Avis le Secrétaire général tiendra une réunion de haut niveau sur le thème " La riposte à l'épidémie à virus Ebola " aujourd'hui 25 septembre 2014 de 11 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (CB). UN يعقد الأمين العام اجتماعا رفيع المستوى بشأن " التصدي لانتشار مرض فيروس الإيبولا " اليوم 25 أيلول/سبتمبر 2014، من 11:00 إلى 13:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات).
    Dans ce contexte, le Conseil économique et social a, dans sa résolution 2004/26 du 21 juillet 2004, prié le Secrétaire général de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts pour qu'il réalise une étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles. UN ولمواجهة الظاهرة، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2004/26، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، أن يعقد الأمين العام اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي لإعداد دراسة بشأن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more