C'est la seule chose, et il le sait donc, c'est stupide. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد و هو يعلم ذلك أعني,هذا غباء |
Vous avez donc une cible, on le sait tous deux. | Open Subtitles | مما يعني أنّك تستهدف أحداً وكلانا يعلم ذلك |
- Il est le gérant. - Alors, il le sait déjà. | Open Subtitles | أوه حسننا إذن لاداعي لإخبار فإنه يعلم ذلك مسبقا |
C'est pour ça qu'ils craignent. Tout le monde sait ça. | Open Subtitles | لهذا لا يحبهم أحد دائماً الجميع يعلم ذلك |
Il en était à 23 contre 1, et il le savait. | Open Subtitles | إحتمالات الخسارة 23 إلى 1 و هو يعلم ذلك. |
C'est dingue : on est des fugitifs... on nage dans l'argent, et personne n'est au courant. | Open Subtitles | الشيء المدهش اننا هاربون من القانون نحن غارقون بالنقود ولا احد يعلم ذلك |
Il doit le savoir. | Open Subtitles | من الواضح أنّ هذا سيأخذ وقت لابدّ له أن يعلم ذلك |
On me tue, un autre enquêteur arrive et Halbridge le sait. | Open Subtitles | اقتلني محقق آخر يأخذ مكاني و هالبردج يعلم ذلك |
T'es qu'un enfoiré et tout le monde le sait. | Open Subtitles | أتعلم، كلّ ما يصدر منك هراء، والجميع هنا يعلم ذلك. |
Il a eu de la chance la dernière fois, et il le sait. | Open Subtitles | لماذا يفعل ؟ تم دفعُه آخر مره, وهم يعلم ذلك. |
La nouveauté vient de vous. Tout le monde le sait. | Open Subtitles | حيث تخرج كل الآفكار الجديدة من عقلك، الجميع يعلم ذلك. |
Tu as accès à Rosenthal. Il le sait. | Open Subtitles | لديك حق الوصول إلى روزينتال ، وهو يعلم ذلك |
La base est attaquée. Et, à présent, l'équipe d'évacuation le sait. | Open Subtitles | تم اجتياح المجمع، وفريق الإخلاء يعلم ذلك الآن |
Vous avez le fric, on le sait, mais avez-vous le cran ? | Open Subtitles | لديكم المال, جميعنا يعلم ذلك لكن هل لديكم قلوباً؟ |
- Et personne ne le sait mieux qu'elle alors lâchez-la un peu jusqu'à ce qu'elle parte. | Open Subtitles | ولا أحد يعلم ذلك أفضل منها لذا إرحمها قليلا حتى تغادر. |
Personne ne le sait mieux que moi, Mais tu es un homme honnête et bon pour tout ce qu... | Open Subtitles | ولا أحد أفضل مني يعلم ذلك لكنك رجل صالح فعلاً، رغم كل شيء |
On prend des photos et on fume de la mari. Tout le monde sait ça. | Open Subtitles | فقط تقومين بأخذ بعض الصور و تدخنين الحشيش الكل يعلم ذلك |
Parce que c'est mal et la maladie rend la viande pourrie. Tout le monde sait ça ! | Open Subtitles | لأنّ ذلك خطأ، والمرض يجعل اللحم فاسدًا الكلّ يعلم ذلك |
Je faisais ce que je devais Faire et il le savait. | Open Subtitles | كنتُ أفعل ماكان يُفترض بي فعله وهو كان يعلم ذلك. |
Chaque agence, chaque contribuable, a sans le savoir participer à la constitution de ce fonds, dont peu étaient au courant et que j'ai moi même controler. | Open Subtitles | كل مؤسسة, كل دافع ضرائب بدون علمه أنفق على دعمنا لم يعلم ذلك سوى حفنه واشرفت عليه بنفسي |
Nous n'avons aucune aide, nous le savons. Juste toi et moi. | Open Subtitles | لا أحد سيساعدنا، كلانا يعلم ذلك فقط أنا وأنت |
Cet imbécile sait que je ne voyage pas en train. | Open Subtitles | ألا يعلم ذلك الغبي أني لا أسافر بالقطار. |
Je le sais ça, vous le savez, mais lui non. | Open Subtitles | أنا أعلم ذلك، أنتِ تعلمين ذلك لكنّه لا يعلم ذلك |