Ces Furets travaillent ensemble comme une machine à maîtrise bien huilé | Open Subtitles | هؤلاء القوارض يعملون معاً مثل آلة خارقة جاهزة للتأهل |
Les dirigeants africains travaillent ensemble à améliorer la vie de leurs citoyens. | UN | والزعماء الأفارقة يعملون معاً من أجل تحسين حياة مواطنيهم. |
Ce qui me fait dire qu'elle et Al Badi travaillent ensemble depuis très longtemps. | Open Subtitles | و الذي يظهر لي بأنها و البادي كانوا يعملون معاً منذ مدة طويلة |
Dam Sa Ri et le Gaksital travaillent ensemble. | Open Subtitles | علمت بأن دام سا ري و قناع العروس يعملون معاً على شيء ما |
travaillant ensemble, nous sommes plus formidables que nous l'avons jamais été. | Open Subtitles | يعملون معاً نحن أكثر قوة مما كنا في أي وقت مضى |
Les équipes de santé familiale sont des groupes interdisciplinaires de professionnels de la santé qui travaillent ensemble pour dispenser des soins adaptés à l'individu et à la famille. | UN | وفريق الصحة الأسرية فريق يتألف من مجموعة أخصائيين صحيين متعددي التخصصات يعملون معاً لتقديم الرعاية الشخصية الموجهة للأسرة. |
Juste des frères qui travaillent ensemble. | Open Subtitles | فقط قليل من الأخوة يعملون معاً |
Mais c'est la première affaire sur laquelle elles travaillent ensemble depuis la fusillade. | Open Subtitles | هذه أول قضية يعملون معاً منذ الحادثة |
Les agences de renseignements et les forces de l'ordre locales travaillent ensemble bien plus souvent que vous ne pourriez le penser. | Open Subtitles | "وكالات الإستخبارات المحلية و قوات تنفيذ القانون المحلية, يعملون معاً, أكثر مما تتوقع" |
Tellement d'origines différentes, tellement de gens qui travaillent ensemble... juste pour extraire tous les secrets de la tête de Michael Westen... avant de la couper et de la donner à manger aux chiens. | Open Subtitles | الكثير من الخلفيات , الكثير من الناس يعملون معاً.. فقطلمعرفةكل سر ... فى رأس مايكل ويستن قبل ان نقطعها و نطعمها للكلاب. |
Alors même que le Bureau du Procureur, la Section d'aide aux victimes et aux témoins du Greffe et les autorités serbes travaillent ensemble sur cette question, les pressions exercées sur les témoins restent particulièrement préoccupantes. | UN | 31 - وعلى الرغم من أن مكتب المدعي العام وقسم سجل الضحايا والشهود، والسلطات المحلية في صربيا يعملون معاً بشأن مسألة التأثير على الشهود، فإن هذه المسألة تظل مصدر انشغال بالغ. |
Le cœur et les poumons travaillent ensemble. | Open Subtitles | القلب والرئتين يعملون معاً |
Ils travaillent ensemble. | Open Subtitles | كانوا يعملون معاً |
Les vecteurs travaillent ensemble. | Open Subtitles | حاملو المرض يعملون معاً |
Foster et Quantrell travaillent ensemble. | Open Subtitles | فوستر و كوانتيريل يعملون معاً |
Ils travaillent ensemble. Ce doit être ça. | Open Subtitles | إنهم يعملون معاً. |
Tous ces pères qui travaillent ensemble. | Open Subtitles | كل أولئك الآباء يعملون معاً |
Certains travaillent ensemble. | Open Subtitles | بعض الناس يعملون معاً |
- lls travaillent ensemble? | Open Subtitles | إنهم يعملون معاً ؟ |
Ils travaillent ensemble. | Open Subtitles | إنهم يعملون معاً |
Rehabilitation International est un réseau mondial d'experts, de professionnels et de militants travaillant ensemble à l'autonomisation des personnes handicapées et cherchant des solutions durables pour une société plus ouverte et plus accessible. | UN | 66 - الهيئة الدولية للتأهيل، وهي شبكة عالمية من الخبراء والمهنيين والدعاة الذين يعملون معاً لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة وتوفير الحلول المستدامة من أجل مجتمع أكثر اشتمالاً وتيسراً للجميع. |