"يعمل منذ" - Translation from Arabic to French

    • fonctionne depuis
        
    • opérationnel depuis
        
    • travaillé depuis
        
    • travaille depuis
        
    • était depuis
        
    • existe depuis
        
    • en place depuis
        
    • est placé depuis
        
    • être un cambiste
        
    • cambiste expérimenté
        
    • est en activité depuis
        
    • depuis un
        
    Ce programme fonctionne depuis 2003 et, à ce jour, il a attribué 3 150 000 rands en prix et en bourses pour les femmes. UN وكان هذا البرنامج يعمل منذ عام 2003، وقد أنفق حتى الآن 000 150 3 راند على جوائز ومنح دراسية للمرأة.
    Il y a deux centres d'accueil. Celui d'Athènes qui fonctionne depuis 1988 et celui du Pirée, ouvert en 1999. UN وهناك مكتبان: مكتب أثينا الذي بدأ العمل منذ عام 1988 ومكتب بيرايوس الذي يعمل منذ عام 1999
    Le Conseil de la parité entre les hommes et les femmes est opérationnel depuis 2004 et établit des rapports annuels pour le gouvernement. UN وأضافت أن مجلس المساواة بين الجنسين كان يعمل منذ عام 2004 ويرفع تقاريره إلى الحكومة مرة كل سنة.
    Il a travaillé. Depuis très jeune, il a toujours eu un emploi. Open Subtitles كان يعمل منذ سنّ مُبكّرة، كان لديه عمل دائماً.
    Le Minnesota Citizens Concerned for Life Education Fund travaille depuis des décennies au niveau local pour réduire le nombre d'avortements. UN وما فتئ صندوق مواطني مينيسوتا المعنيين بالتوعية بأمور الحياة يعمل منذ عقود على المستوى المحلي للحد من حالات الإجهاض.
    Un système informatisé a été mis en place au siège en 1995, et le système d'inventaire des bureaux extérieurs fonctionne depuis 1993. UN ونُفذ نظام محوسب في المقر في عام ١٩٩٥ ونظام المكاتب الميدانية للجرد يعمل منذ عام ١٩٩٣.
    Ce fonds fonctionne depuis 5 ans et a plusieurs filiales dans l'ensemble de la Nouvelle-Zélande. UN وما فتئ الصندوق يعمل منذ خمس سنوات، وله فروع عديدة في كافة أنحاء نيوزيلندا.
    Le labo 27 fonctionne depuis 11 ans. Open Subtitles إذن فالمختبر 27 كان يعمل منذ 11 عام. كنت مديراً لإثنين.
    Échange international des données océanographiques : un centre international de données fonctionne depuis 1987 pour recevoir, contrôler, stocker et diffuser des données physiques et chimiques provenant des recherches effectuées dans l'océan Austral. UN التبادل الدولي للبيانات اﻷوقيانوغرافية هو مركز دولي للبيانات، يعمل منذ عام ١٩٨٧ في تلقي البيانات الفيزيائية والكيميائية المستمدة من اﻷبحاث المضطلع بها في المحيط الجنوبي ومراقبتها وتخزينها ونشرها.
    Un réseau de transports en commun géré par le Gouvernement de Sainte-Hélène est opérationnel depuis 2003. UN وتدير حكومة سانت هيلانة نظاما للنقل العام يعمل منذ عام 2003.
    Réalisé en coopération avec la Belgique et la Suède, le système SPOT est opérationnel depuis 1986. UN سبوت ان نظام سبوت الذي صنع بالتعاون مع بلجيكا والسويد يعمل منذ عام ٦٨٩١ .
    86. Comme on l'a noté ci-dessus, le système de contrôle de la Commission est maintenant opérationnel depuis 30 mois. UN ٦٨ - وكما ذكِر أعلاه، ما برح نظام الرصد التابع للجنة يعمل منذ ٠٣ شهرا.
    Mon mari n'a pas travaillé depuis un an. J'ai besoin d'argent. Open Subtitles لكن زوجي لم يعمل منذ ما يقرب من العام وأحتاج مالاً
    Ce groupe qui travaille depuis juillet 2006, a commencé, au printemps dernier, l'examen des questions de fond. UN وظل الفريق يعمل منذ تموز/يوليه 2006، وقد بدأ في خريف هذا العام تناول المسائل المواضيعية.
    Juan Arnulfo García Gámez était depuis trois mois l'agent de sécurité du commandant du FMLN, Alberto Enríquez, et faisait partie auparavant des forces aériennes d'El Salvador. UN وكان خوان أرنولفو غارسيا غاميس يعمل منذ نحو ثلاثة أشهر حارسا ﻷمن ألبرتو انريكيس، قائد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. وكان قبل ذلك من أفراد القوات الجوية السلفادورية.
    C'est un nouveau procédé, qui existe depuis deux ans maintenant. Open Subtitles إنا نظام جديد. إنه يعمل منذ بضع سنين بالفعل
    Faisant remarquer qu'un certain nombre de ces missions étaient en place depuis plusieurs années et que l'on s'attendait à ce qu'elles poursuivent leurs activités, il a demandé que l'on réexamine la question. UN ولاحظ أن عددا من تلك البعثات يعمل منذ سنوات عديدة ويتوقع أن تواصل أداء عملها. ومن ثم دعا إلى استعراض هذا الموضوع.
    Initialement créé en 1964 par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT), le Centre est placé depuis 1968 sous l'égide du GATT, de l'OMC et de l'ONU, cette dernière intervenant par l'intermédiaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). UN وقد أُنشئ المركز في بادئ الأمر بموجب مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (مجموعة غات) لعام 1964، ثم أصبح يعمل منذ عام 1968 تحت إشراف مشترك من مجموعة غات/منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة التي تتولى الإشراف عليه عن طريق مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    4.3 Dans leur demande d'extradition, les autorités russes ont indiqué que M. Kalinichenko avait publié une fausse déclaration sur l'Internet, dans laquelle il prétendait être un cambiste expérimenté et un négociateur brillant sur le marché international des devises. UN 4-3 وقالت السلطات الروسية في طلب التسليم إن السيد كالينيتشنكو نشر بياناً كاذباً على الإنترنت زعم فيه أنه مفاوض ناجح في أسواق العملات الدولية وأنه يعمل منذ فترة في سوق العملات الأجنبية.
    L'appui des donateurs a permis d'établir à Mogadiscio le centre Serendi de réadaptation des combattants désengagés, qui est en activité depuis deux ans. UN وقد أدى الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى إنشاء مركز سيرندي لفصل المقاتلين في مقديشو، الذي يعمل منذ سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more