"يعني أن على" - Translation from Arabic to French

    • signifie que les
        
    • signifie que l'
        
    • signifie qu
        
    • signifie que le
        
    Cela signifie que les États devront aller jusqu'au bout de ces parties de la liste de contrôle pour l'autoévaluation. UN وهذا يعني أن على الدول أن تملأَ هذين الجزأين من قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Cela signifie que les deux époux doivent s'entraider moralement et matériellement, contribuer à la satisfaction des besoins familiaux, ainsi de suite. UN وهذا يعني أن على الزوجين أن يدعم أحدهما الآخر معنويا وماديا، وأن يقدما مساهمة تفي بحاجات الأسرة، وما إلى ذلك.
    Cela signifie que les ministères devraient s'employer à accroître la proportion du sexe qui est minoritaire aux postes de direction de niveau approprié, dans le cadre de leur plan de mis en valeur des ressources humaines. UN وهذا يعني أن على الوزارات أن تركِّز على زيادة نسبة المنتمين إلى الجنس الأقل عددا في المناصب الإدارية على المستوى ذي الصلة، وذلك مثلا في إطار خطتها لتنمية الموارد البشرية.
    Appliquée au domaine de l'eau potable, cette disposition signifie que l'État doit promouvoir le développement des équipements de production et de distribution d'eau de sorte que tous les citoyens, y compris les pauvres, y aient effectivement accès. UN ومتى طُبِّق نص هذه الفقرة من ديباجة الدستور على ماء الشرب فإنه يعني أن على الدولة تشجيع تطوير معدات إنتاج وتوزيع الماء بحيث يتسنى لجميع المواطنين، بمن فيهم الفقراء، الوصول إلى الماء بشكل فعلي.
    Cela signifie qu'un État partie doit respecter et garantir à tout individu se trouvant sous son pouvoir ou son contrôle effectif les droits reconnus dans le Pacte même s'il ne se trouve pas sur son territoire. UN هذا يعني أن على الدولة الطرف أن تحترم وتكفل الحقوق المنصوص عليها في العهد لأي شخص خاضع لسلطة تلك الدولة أو لسيطرتها الفعلية، حتى وإن لم يكن متواجدا داخل إقليم الدولة الطرف.
    Cela signifie que le peuple somali doit déterminer le cours de son avenir. UN وهذا يعني أن على الصوماليين أن يقرروا سبيل مستقبلهم.
    Il souhaite savoir si cela signifie que les Etats doivent faire la déclaration au moment de leur adhésion au Protocole I. UN وود لو يعرف ما إذا كان ذلك يعني أن على الدول أن تصدر اﻹعلان بمجرد انضمامها الى البروتوكول اﻷول.
    Cela signifie que les créanciers garantis doivent suivre les biens et satisfaire aux conditions imposées par divers États pour s'assurer qu'ils ont à tout moment une sûreté opposable. UN وهذا يعني أن على الدائنين المضمونين رصد الموجودات واتباع شروط دول مختلفة لضمان تمتعهم دون انقطاع بحق ضماني نافذ.
    Il signifie que les États parties ont pour obligation précise et constante < < d'œuvrer aussi rapidement et aussi efficacement que possible > > pour appliquer intégralement l'article 6. UN إنه يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محدداً ومستمراً " بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية " لتحقيق ما ورد في المادة 6 تحقيقاً كاملاً.
    Il signifie que les États parties ont pour obligation précise et constante < < d'œuvrer aussi rapidement et aussi efficacement que possible > > pour appliquer intégralement l'article 6. UN إنه يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محدداً ومستمراً " بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية " لتحقيق ما ورد في المادة 6 تحقيقاً كاملاً.
    Cela signifie que les enfants résidant hors du pays et en possession d'un titre de séjour valable doivent en obtenir une copie pour se faire inscrire sur les cartes de leurs parents et pouvoir entrer et séjourner au Liban. UN وهذا يعني أن على الأطفال المقيمين خارج البلاد بموجب بطاقة إقامة قانونية أن يستحصلوا على نسخة دخول إلى لبنان والإقامة فيه فيسجلون على بطاقة ذويهم.
    Il signifie que les États parties ont pour obligation précise et constante < < d'œuvrer aussi rapidement et aussi efficacement que possible > > pour appliquer intégralement l'article 6. UN ذلك أنه يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محدداً ومستمراً " بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية " لتحقيق ما ورد في المادة 6 تحقيقاً كاملاً.
    Logiquement, tout est sens dessus dessous, car cela signifie que les pays concernés doivent éliminer l'insécurité alimentaire en prenant les mêmes mesures qui ont contribué, au moins partiellement, à cette insécurité. UN ومنطقيا، فإن ذلك يقلب الأمور رأسا على عقب، لأنه يعني أن على البلدان المعنية أن تتخلص من انعدام الأمن الغذائي عن طريق نفس الإجراءات التي أسهمت، ولو بصورة جزئية، في انعدام ذلك الأمن.
    Il signifie que les États parties ont pour obligation précise et constante < < d'œuvrer aussi rapidement et aussi efficacement que possible > > pour appliquer intégralement l'article 6. UN إنه يعني أن على الدول الأطراف التزاماً محدداً ومستمراً " بالتحرك بأكبر قدر ممكن من السرعة والفعالية " لتحقيق ما ورد في المادة 6 تحقيقاً كاملاً.
    Cela signifie que les PMA qui élaborent des programmes relevant du Fonds d'affectation spéciale doivent soumettre au FEM une proposition de programme en remplissant un document-cadre de programme de pays, puis présenter leurs projets dans le cadre du cycle de projets du Fonds conformément à la pratique établie. UN وهذا يعني أن على أقل البلدان نمواً التي تقوم بوضع برامج في إطار صندوق أقل البلدان نمواً أن تقدم اقتراحاً برنامجياً إلى مرفق البيئة العالمية من خلال استكمال وثيقة إطار البرنامج ومن ثمَّ تقديم مشاريعها في إطار دورة مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً وفقاً للممارسة الشائعة.
    Au niveau national, cela signifie que l'État doit pratiquer une bonne gouvernance et mobiliser les ressources du pays. UN وعلى الصعيد الوطني، فإن ذلك يعني أن على الدول أن تمارس حكماً رشيداً وأن تعبئ مواردها الداخلية.
    :: Le premier exercice budgétaire pendant lequel les normes IPSAS seront appliquées par les opérations de maintien de la paix sera celui qui se terminera le 30 juin 2014, ce qui signifie que l'Administration doit avoir mis au point tous les aspects pratiques d'ici au 1er juillet 2013; UN :: ستكون السنة الأولى الكاملة لاعتماد المعايير في ما يتعلق بحفظ السلام هي السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014، وهو ما يعني أن على الإدارة أن تكون مستعدة من جميع الجوانب العملية بحلول 1 تموز/يوليه 2013؛
    :: La première année complète pendant laquelle les normes seront appliquées par l'ONU correspond à l'année budgétaire qui se termine le 31 décembre 2014, ce qui signifie que l'Administration doit être prête d'ici au 1er janvier 2014. UN :: ستكون السنة الأولى الكاملة لاعتماد المعايير في ما يتعلق بالأمم المتحدة هي السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وهو ما يعني أن على الإدارة أن تكون مستعدة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Cela signifie qu'un État partie doit respecter et garantir à quiconque se trouve sous son pouvoir ou son contrôle effectif les droits reconnus dans le Pacte même s'il ne se trouve pas sur son territoire. UN هذا يعني أن على الدولة الطرف أن تحترم وتكفل الحقوق المنصوص عليها في العهد لأي شخص خاضع لسلطة تلك الدولة أو لسيطرتها الفعلية، حتى وإن لم يكن موجوداً داخل إقليم الدولة الطرف.
    Cela signifie qu'un État partie doit respecter et garantir à quiconque se trouve sous son pouvoir ou son contrôle effectif les droits reconnus dans le Pacte même s'il ne se trouve pas sur son territoire. UN هذا يعني أن على الدولة الطرف أن تحترم وتكفل الحقوق المنصوص عليها في العهد لأي شخص خاضع لسلطة تلك الدولة أو لسيطرتها الفعلية، حتى وإن لم يكن متواجداً داخل إقليم الدولة الطرف.
    Mais ces efforts ne sont pas suffisants, si l'on tient compte de la tragique réalité qui frappe la plupart des pays les moins avancés, ce qui signifie que le système des Nations Unies doit jouer un rôle encore plus important dans le domaine social international. UN ولكن هذه الجهود ليست كافية بالنظر إلى الواقع المفجع لمعظم الشعوب اﻷقل تقدما، مما يعني أن على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور متزايد دوما في المجال الاجتماعي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more