"يعني عدم" - Translation from Arabic to French

    • signifie pas
        
    • comme l'obligation
        
    • veut dire pas
        
    • signifie que
        
    • faisaient qu'on ne
        
    • faisaient que l'on ne
        
    • Donc pas
        
    • signifie ne pas
        
    • qu'il n
        
    • signifie aucun
        
    Cela ne signifie pas pour autant que telle ou telle identité culturelle soit totalement ignorée. UN غير أن ذلك لا يعني عدم وضع الهوية الثقافية الخاصة في الاعتبار.
    Le fait que toutes les autres factions ne sont pas directement impliquées dans la situation actuelle ne signifie pas qu'elles se plieront toujours au cours des événements. UN ولا يعني عدم اشتراك جميع الفصائل اﻷخرى في الحالة السائدة أنها ستظل دائما راضية عن مسار اﻷحداث.
    Toutefois, le fait que la torture soit absente de la loi ne signifie pas qu'elle n'existe pas en pratique. UN بيد أن غياب هذا المصطلح في القانون لا يعني عدم وجوده في الممارسة.
    Il faut comprendre cette garantie comme l'obligation pour les autorités d'instruction de s'abstenir de toute pression physique ou psychologique directe ou indirecte sur l'accusé, en vue d'obtenir une reconnaissance de culpabilité. UN ويجب أن يُفهم هذا الضمان على أنه يعني عدم تعرض المتهم لأي ضغوط نفسية غير مبررة أو ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة من قِبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب.
    Vous voulez parler à votre avocat, on va devoir vous arrêter, vous emmener au poste, ça veut dire pas de marché pour vous. Open Subtitles اذا كنت تريد التحدث مع محاميك فسيكون علينا اعتقالك ونأخذك لوسط المدينة مما يعني عدم وجود صفقة لديك
    Il n'a pas de stratégie ni de plan concret visant à prévenir la fraude et la corruption, ce qui signifie que l'existence de tels risques sur le plan interne n'est pas dûment prise en considération. UN وليست لديه استراتيجية وخطة استباقية لمكافحة الغش والفساد، مما يعني عدم معالجة هذه المخاطر الداخلية معالجة صحيحة.
    Toutefois, les modifications apportées par la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques à la couverture des données faisaient qu'on ne disposait plus pour un certain nombre de pays d'informations sur l'endettement postérieures à 2002. UN غير أن إجراء البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تغييرات في التغطية يعني عدم توافر بيانات عن ديون بلدان عدة بعد عام 2002.
    Le Comité a rappelé que les modifications apportées à la couverture des données de la Banque mondiale et de l'Organisation de coopération et de développement économiques faisaient que l'on ne disposait plus, pour plusieurs pays, d'informations sur l'endettement postérieures à 2002. UN 62 - وأشارت اللجنة إلى أن إجراء البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعديلات في التغطية يعني عدم توافر البيانات عن ديون بلدان عدة بعد عام 2002.
    Techniquement, vous n'existez pas. Donc pas de coup de fil, pas d'avocat. Open Subtitles ذلك يعني عدم وجودها من الناحية الفنية ، الذي يعني عدم وجود اتصالات هاتفية ، ولا محامون.
    Cela signifie ne pas faire état de toute cette merde que tu as dans la tête Open Subtitles هذا يعني عدم مشاركة أياً من الأشياء التي تدور بخلدك
    Le fait que son fils ne se soit jamais plaint, en personne ou par l'intermédiaire de son avocat, d'avoir été torturé ne signifie pas qu'il n'a pas subi de torture. UN وكما يقول صاحب البلاغ فإن عدم وجود شكوى من ابنه أو من محامييه بسبب التعذيب لا يعني عدم وقوع التعذيب.
    L'absence d'actes signalés ne signifie pas qu'aucun incident ne s'est produit : dans un contexte de conflit, la violence sexuelle est souvent invisible mais rarement inexistante. UN وعدم الإبلاغ في العنف الجنسي لا يعني عدم حدوثه: فهو في حالات النزاع نادرا ما يكون مرئيا، وكثيرا ما يكون موجودا.
    Le fait qu'aucune communication n'ait été présentée sur les politiques et mesures dans l'agriculture et la foresterie ne signifie pas qu'il n'existe aucune bonne pratique dans ces domaines. UN أما عدم عرض السياسات والتدابير في مجالي الزراعة والحراجة فلا يعني عدم وجود ممارسات سليمة في هذين المجالين.
    Notre retard dans la ratification de la Convention ne signifie pas un manque d'engagement à l'égard de ses principes et objectifs. UN وتأخُّرنا في المصادقة على الاتفاقية لا يعني عدم التزامنا بمبادئها وأهدافها.
    Un certain nombre d’États sont couverts dans le cadre de ce rapport, ce qui ne signifie pas l’absence de problèmes dans les autres États. UN ويشمل هذا التقرير عددا معينا من الدول، وإن كان هذا لا يعني عدم وجود مشاكل في الدول اﻷخرى.
    Mais cela ne signifie pas que les gouvernements nationaux et les communautés internationales n'aient pas à intervenir. UN على أن هذا لا يعني عدم قيام الحاجة الى تدخل من جانب الحكومات الوطنية واﻷوساط الدولية.
    Il faut comprendre cette garantie comme l'obligation pour les autorités chargées de l'enquête de s'abstenir de toute pression physique ou psychologique directe ou indirecte sur l'accusé, en vue d'obtenir une reconnaissance de culpabilité. UN ويجب أن يُفهم هذا الضمان على أنه يعني عدم تعرض المتهم لأي ضغوط نفسية غير مبررة أو ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة من قِبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب.
    Il faut comprendre cette garantie comme l'obligation pour les autorités chargées de l'enquête de s'abstenir de toute pression physique ou psychologique directe ou indirecte sur l'accusé, en vue d'obtenir une reconnaissance de culpabilité. UN ويجب أن يُفهم هذا الضمان على أنه يعني عدم تعرض المتهم لأي ضغوط نفسية غير مبررة أو ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة من قِبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب.
    Il faut comprendre cette garantie comme l'obligation pour les autorités chargées de l'enquête de s'abstenir de toute pression physique ou psychologique directe ou indirecte sur l'accusé, en vue d'obtenir une reconnaissance de culpabilité. UN ويجب أن يُفهم هذا الضمان على أنه يعني عدم تعرض المتهم لأي ضغوط نفسية غير مبررة أو ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة من قِبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب.
    Ce qui veut dire pas de discussion, pas de texto. Open Subtitles ما يعني عدم وجود الحديث، لا الرسائل النصية.
    L’équipe de recherche n’a cependant pas recueilli d’éléments de preuve concrets dans ce domaine, ce qui signifie que les irrégularités touchant les procédures d’étiquetage et la détention, par des opérateurs, de minerais non étiquetés, n’ont pas été considérés comme étant liées à la contrebande transfrontière de minerais. UN بيد أن فريق البحث لم يحصل على أي دليل محدد في هذا الصدد، ما يعني عدم الوقوف على أي مخالفات في إجراءات الوسم وفي حيازة المشغلين على معادن غير موسومة، يمكن ربطها بحالات تهريب المعادن عبر الحدود.
    Le Comité a rappelé que les modifications apportées par la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques à la couverture des données faisaient qu'on ne disposait plus pour plusieurs pays d'informations sur l'endettement postérieures à 2002. UN 93 - وأشارت اللجنة إلى أن إجراء البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعديلات في التغطية يعني عدم توافر البيانات عن ديون بلدان عدة بعد عام 2002.
    Le Comité a rappelé que les modifications apportées à la couverture des données de la Banque mondiale et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) faisaient que l'on ne disposait plus, pour plusieurs pays, d'informations sur l'endettement postérieures à 2002. UN 55 - وأشارت اللجنة إلى أن إجراء تعديلات في التغطية من قبل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يعني عدم توافر البيانات عن ديون بلدان عدة بعد عام 2002.
    Donc pas de GPS, impossible de localiser les ambulances, sauf par radio. Open Subtitles الذي يعني عدم وجود وسيلة لمعرفة مكان سيارات الإسعاف إلا عن طريق الراديو
    Même si faire ce qui est bien... signifie ne pas te faire revenir ? Open Subtitles حتى لو كان ذلك الصواب... يعني عدم استعادتك؟
    Ca signifie aucun contact avec qui que ce soit. Open Subtitles هذا يعني عدم الاتصال بأحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more