Mais ça ne le ramènera pas que vous restiez seule tous les soirs. | Open Subtitles | ولكن جلوسك لوحدك ليلة بعد ليلة لن يعيده مرة ثانية. |
Et il n'y a rien que tu puisse faire qui le ramènera maintenant. | Open Subtitles | وليس هناك شيء يمكنك فعله سوف يعيده مجددًا |
Ou mieux, pousse Escher à le rendre. - Je ne peux pas. | Open Subtitles | أو الأفضل من ذلك ، أطلبي من آيشر أن يعيده |
- Je suis daltonien. Son incapacité à percevoir le rouge pourrait le rendre insensible aux effets psychotropes. | Open Subtitles | عدم قابليته للإدراك اللون أحمر يمكن أن يعيده محصّنة ضدّ التأثيرات المؤثّرة على العقل. |
M. Khan dans notre voiture et m'a demandé de le faire ramener à l'antenne. | Open Subtitles | وامرنى بجعل احدهم يعيده إلى المركز وهذا ما فعلت |
Mais quand c'est fait, il peut la ranger et se remettre au taf. | Open Subtitles | لكن عندما ينتهي من ذلك يعيده إلى سرواله و يستأنف عمله |
Rien ne le ramène à la vie comme une jolie jeune fille. | Open Subtitles | لا شيء يعيده إلى الحياة كفتاة صغيرة جميلة |
a) De préserver ou de rétablir le statu quo en attendant que le litige ait été tranché; | UN | (أ) أن يُبقي الحال على ما هو عليه، أو أن يعيده إلى ما كان عليه إلى حين الفصل في النـزاع؛ أو |
Marianne, une partie! Regarder la pluie ne le ramènera pas. - Elle n'a rien mangé. | Open Subtitles | آنسه ماريان، تعالي وأعزفي لنا النظر إلى الجو لن يعيده لك |
- Mais si. Vous pouvez vous torturer, mais ça ne le ramènera pas. | Open Subtitles | و تستطيع أن تعاقب نفسكَ قدرما تريد و لن يعيده ذلك أبداً |
Je suis celui qui l'a entraîné, Et je suis celui qui le ramènera. | Open Subtitles | أنا من دربه , وبالتأكيد أنا من سوف يعيده |
Tu as laissé Moïse tuer mon fils. Aucun dieu ne le ramènera. | Open Subtitles | أنت تركت موسى يقتل إبنى لا يوجد إله يمكنه أن يعيده |
Boire ne le ramènera pas. | Open Subtitles | الشراب لن يعيده اليك |
Je pense qu'il a réalisé qu'il ne pouvait pas te la rendre avant que tu aies fait les entretiens. | Open Subtitles | أن عليه غالباً ألا يعيده إليك حتى ما بعد مقابلات التوظيف |
Il habitait ici avant que tu n'achètes la maison. Comment êtes-vous entrés? Parce qu'il a encore une clef et il voulait la rendre, voir l'endroit encore une fois et j'espérais que ça ne te gênerait pas. | Open Subtitles | و أراد أن يعيده أتى ليرى المنزل مجدداً |
Et, euh... et Shelby, quand ils ont fouillé la maison, il l'a trouvé, l'a gardé, et il ne veut pas la rendre. | Open Subtitles | و(شيلبي)، عندما فتشوا المنزل وجده، وإحتفظ به، ولا يريد أن يعيده والآن هو يرغم أمي على القيام بأشياء |
L'archange Gabriel a décidé qu'il devait détruire l'humanité pour ramener Dieu. | Open Subtitles | الملك جبرائيل قد قرر ان عليه تدمير البشرية لكي يعيده مرة اخرى |
Lorsqu'il devra arracher un cœur et me le ramener pour ma collection. | Open Subtitles | لن ينتابه أيُّ هاجسٍ ليقتلع قلباً و يعيده لأضعه ضمن مجموعتي. |
Être désolé ne va pas le ramener, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | حسناً ، حتى أسفك هذا لن يعيده ، أليس كذلك ؟ |
Je suis le seul qui a le droit de l'y remettre. | Open Subtitles | انا الوحيد الذي يحق له ان يعيده اليه |
Je suis en pause, et comme elle dit, rien ne le ramène à la vie comme une jolie jeune fille. | Open Subtitles | سآتي معك, أنا في استراحة, و كما قالت لا شيء يعيده إلى الحياة كفتاة جميلة صغيرة بالسن |
a) De préserver ou de rétablir le statu quo en attendant que le litige ait été tranché; | UN | " (أ) بأن يبقي الحال على ما هو عليه أو يعيده إلى ما كان عليه إلى حين الفصل في النـزاع؛ أو |
D'autre part, l'Iraq a déclaré en septembre 1994 qu'à sa connaissance, il ne détenait plus rien en sa possession à restituer au Koweït. | UN | ومن جهة أخرى، ذكر العراق في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أنه لم يعد لديه، وفقا لمعلوماته، ما يعيده إلى الكويت. |