"يعيش حياته" - Translation from Arabic to French

    • vivre sa vie
        
    • menant sa vie
        
    • qui menait sa vie
        
    • vit
        
    Aller où son coeur le désire. vivre sa vie et celle de personne d'autre. Open Subtitles ويذهب إلى أي مكان يرغب به قلبه يعيش حياته الخاصة، وليس حياة أي أحد
    Surement reconnaissant d'avoir une seconde chance pour vivre sa vie. Open Subtitles ممتنة ربما ل آخر طلقة في يعيش حياته.
    Mais il doit avancer, vivre sa vie, arrêter de s'inquiéter pour moi. Open Subtitles لكن عليه أن يتخطى الأمر يعيش حياته ويتوقف عن القلق على حياتي
    Il a ajouté que M. Kaunda, qui avait été attaqué en même temps que l'auteur, était un citoyen libre menant sa vie sans être soumis à aucune menace. UN وتقول الدولة الطرف إن السيد كاوندا الذي اعتُدي عليه أيضاً في نفس الوقت الذي اعتُدي فيه على صاحب البلاغ هو مواطن حر يعيش حياته دون أي خطر يتهدد حرياته.
    D'après l'État partie, M. Kaunda, qui avait été attaqué en même temps que l'auteur, était un citoyen libre qui menait sa vie sans aucune menace à sa liberté. UN ويقال إن السيد كاوندا، الذي تعرض لذات الاعتداء الذي تعرض لـه صاحب البلاغ، هو مواطن حر يعيش حياته دون أي تهديد لحرياته.
    - Il vit sa vie, je ne peux pas penser à autre chose. - Il ne faut pas y penser. Open Subtitles إنه يعيش حياته لا يمكنني .التركيز على شيء آخر
    Ou tu pourrais ne pas en manger et laisser ton fils vivre sa vie. Open Subtitles او يمكنك الا تاكل كرات الذره و تترك ابنك يعيش حياته الخاصه
    Malgré cela, il continue de vivre sa vie au maximum. Open Subtitles على الرغم من هذا، وقال انه لا يزال يعيش حياته على أكمل وجه.
    Il avait peur de vivre sa vie et de te perdre s'il te partageait, mais il t'aime et désire qu'on soit ensemble. Open Subtitles كان خائفاً من أن يعيش حياته الخاصّة ...خائفاً حين أشارككِ أن يفقدكِ لكنه يحبكِ، ويريدنا أن نكون معاً...
    Bon sang, comment peut-on vivre sa vie en ne se liant à personne ? Open Subtitles تبا , كيف بإمكان الواحد أن يعيش حياته دون أن يتصل بأي أحد
    Écoutez, Jimmy veut juste vivre sa vie. Open Subtitles حسناً ترايسي .. جيمى يريد فقط أن يعيش حياته ..
    Je ne suis pas là pour dire à quiconque comment vivre sa vie. Open Subtitles فأنا لست هنا لأملي على أحد كيف يعيش حياته
    On doit vivre sa vie pleinement et complètement. Open Subtitles لذلك نحن هنا ، يجب على المرء أن يعيش حياته بشكل تام و كامل
    Il aime vivre sa vie derrière un écran d'ordinateur. Open Subtitles يحب أن يعيش حياته خلف شاشة الكومبيوتر
    Les gars, tout le monde ne doit pas vivre sa vie comme les personnages de leurs émission de TV. Open Subtitles يا رفاق, لا يجبُ على كل شخصٍ ...أن يعيش حياته وكأنَّه شخصيةٌ تلفزيونية
    A leur 21eme anniversaire... la plupart des porteurs sont alors assez matures pour comprendre... et a partir de la, votre fils peut vivre sa vie... en sachant que désormais et pour l'éternité... ses expériences et aventures seront revues et savourées, Open Subtitles فى عيد ميلاده الحادي والعشرون معظم حاملى الشريحة يكونوا قد نضجوا بما فيه الكفاية للتفهم ومنذ ذلك الحين يستطيع إبنك أن يعيش حياته
    Charlie, je ne souhaiterais à personne de vivre sa vie. Open Subtitles تشارلي) لم أكن لأتمنى لأحد أن يعيش حياته)
    Il a ajouté que M. Kaunda, qui avait été attaqué en même temps que l'auteur, était un citoyen libre menant sa vie sans être soumis à aucune menace. UN وتقول الدولة الطرف إن السيد كاوندا الذي اعتُدي عليه أيضاً في نفس الوقت الذي اعتُدي فيه على صاحب البلاغ هو مواطن حر يعيش حياته دون أي خطر يتهدد حرياته.
    M. Kaunda, qui avait été agressé en même temps que l'auteur, était un citoyen libre qui menait sa vie sans que ses libertés ne soient menacées. UN وتقول الدولة الطرف إن السيد كاوندا الذي اعتُدي عليه أيضاً في نفس الوقت الذي اعتُدي فيه على صاحب البلاغ هو مواطن حر يعيش حياته دون أي خطر يتهدد حرياته.
    Oh, c'est un fendu. Il vit tout seul dans la brousse. Open Subtitles أوه، إنه مجنون يعيش حياته بمفرده فى الغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more