Les membres sont nommés pour une période de deux ans, le mandat initial commençant après la septième réunion de la Conférence des Parties. | UN | يعيَّن الأعضاء لفترة ولاية مدتها سنتان، على أن تبدأ فترة الولاية الأولى بعد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف. |
Par la suite, chaque année, la moitié des membres sont nommés pour une période de deux ans. | UN | وفي كل سنة بعد ذلك، يعيَّن نصف الأعضاء لفترة عامين. |
Par la suite, chaque année, la moitié des membres sont nommés pour une période de deux ans. | UN | وبعد ذلك، يعيَّن نصف الأعضاء سنوياً لفترة عامين. |
Il indique qu'en cas de décès ou de démission d'un arbitre pendant la procédure d'arbitrage, un remplaçant est nommé ou choisi. | UN | فهي تنص على أنه في حالة وفاة أحد المحكّمين أو استقالته أثناء إجراءات التحكيم، يعيَّن أو يُختار محكّم آخر بدلا منه. |
Une autre proposition consistait à envisager de reproduire, au niveau mondial, les mécanismes locaux de participation des créanciers, tels que la nomination d'une personne pour représenter les créanciers de chaque membre du groupe. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى النظر في وضع آليات على الصعيد العالمي مطابقة للآليات المحلية لمشاركة الدائنين، كأن يعيَّن مثلاً شخصٌ يمثل دائني كل عضو من أعضاء المجموعة. |
L'un des représentants a noté avec préoccupation que le Conseiller spécial pour l'Afrique n'avait pas encore été désigné et a prié instamment le Secrétaire général d'en nommer un sous peu. | UN | ولاحظ أحد أعضاء الوفود مع القلق أن المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لم يعيَّن بعد، وحث الأمين العام على تعيين المستشار الخاص في المستقبل القريب. |
Des Rwandais n'ont pas été désignés pour remplacer des directeurs congolais à la tête des entreprises publiques. | UN | ولم يعيَّن أي روانديين ليحلوا محل المديرين الكونغوليين كرؤساء للمؤسسات العامة. |
Aucun juge n'est désigné pour traiter les affaires de corruption et les juges ne bénéficient actuellement d'aucune formation particulière sur les questions de lutte anticorruption. | UN | ولم يعيَّن قضاة لتناول قضايا الفساد تحديداً، ولا يُوفّر حالياً تدريب خاص للقضاة بشأن مسائل مكافحة الفساد. |
Les membres du comité d'audit ne peuvent être recrutés dans l'entité pendant les cinq années qui suivent l'expiration ou l'interruption de leur mandat. | UN | ولا يعيَّن أعضاء لجنة مراجعة الحسابات في الكيان إلا بعد انقضاء خمس سنوات على انتهاء مدة عضويتهم أو على انقطاع تلك العضوية. |
Pour sensibiliser davantage les militaires, des officiers ayant le grade de colonel sont nommés dans divers quartiers généraux pour suivre les affaires en rapport avec les droits de l'homme. | UN | وبغية زيادة تحسيس الجيش الهندي، يعيَّن ضباط برتبة عقيد في شتى المقارّ لرصد الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
8. Les membres sont nommés pour une période de deux ans et peuvent accomplir au maximum deux mandats consécutifs. | UN | 8- يعيَّن الأعضاء لفترة سنتين، ويحق لهم أن يخدموا فترتين [متعاقبتين] كحد أقصى. |
En vertu du décret no 92-03, le Président, les assesseurs et le Procureur général de cette Cour spéciale sont nommés par décret présidentiel non publiable. | UN | وبموجب المرسوم رقم 92-03، يعيَّن رئيس هذه المحكمة الخاصة وخبراؤها الاستشاريون ومدّعيها العام بمرسوم رئاسي غير معلن عنه. |
Cette indépendance est illustrée par la manière dont sont nommés les magistrats, lesquels prêtent le serment d'administrer la justice sans crainte ni faveur, de respecter dans ce qu'ils font les règles d'administration de la justice et la procédure de cessation des services judiciaires. | UN | ويتجسَّد هذا الاستقلال في الطريقة التي يعيَّن بها المسؤولون القضائيون، إذ يقسمون على إقامة العدل دون خوف أو محاباة؛ ويسلكون مسلكاً يتفق مع إقامة العدل وإجراءات إنهاء الخدمات القضائية. |
7. Les membres sont nommés pour une période de deux ans, le mandat initial commençant après la septième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 7- يعيَّن الأعضاء لفترة ولاية مدتها سنتان، على أن تبدأ فترة الولاية الأولي بعد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف. |
< < Les juges sont nommés pour un mandat non renouvelable de sept ans. | UN | " يعيَّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Pour chaque collège, au moins cinq membres sont nommés parmi les candidats présentés. > > . | UN | وفي كل هيئة يعيَّن خمسة أعضاء على الأقل من المرشحين المقترحين " . |
3. Les juges sont nommés pour un mandat de trois ans. Ils sont rééligibles. | UN | 3 - يعيَّن القضاة لمدة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينهم. |
5. Les membres du Groupe consultatif d'experts sont nommés pour une période de deux ans et accomplissent au maximum deux mandats consécutifs. | UN | 5- يعيَّن أعضاء فريق الخبراء الاستشاري لمدة سنتين، ويخدمون لفترتين متعاقبتين كحد أقصى. |
i) Le représentant du Secrétaire général est nommé pour un mandat de 5 ans renouvelable, pour une durée totale maximale de 10 ans ; | UN | ' 1` يعيَّن ممثل الأمين العام لمدة أقصاها 5 سنوات، مع إمكانية إعادة تعيينه مرة أو أكثر على ألا يتجاوز إجمالي مدة الخدمة 10 سنوات. |
Conformément à l'Article 11.2 de l'Acte constitutif, le Directeur général est nommé par la Conférence, sur recommandation du Conseil, pour une période de quatre ans. | UN | تنص المادة 11-2 من الدستور على أن يعيَّن المؤتمر المدير العام بناء على توصية المجلس لفترة أربع سنوات. |
Elle félicite M. Cali de sa nomination à la tête du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, qui fait de lui la première personne autochtone à présider un organe conventionnel des Nations Unies. | UN | ويهنئ المنتدى أيضا السيد كالي وينوه بتعيينه باعتباره أول شخص من السكان الأصليين يعيَّن رئيسا لهيئة من هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات. |
71. Avant de nommer un juge, l'administration judiciaire vérifie de manière rigoureuse ses antécédents, non seulement ses diplômes, mais également son caractère et son comportement social, pour veiller à ce que seules des personnes honnêtes et intègres occupent cette haute fonction. | UN | 71- وقبل تعيين القضاة، يجري المجلس الأعلى للقضاء تحريات شاملة عن سِيَرهم؛ ولا يقتصر الأمر على سيرهم العلمية وإنما يشمل شخصياتهم وسلوكهم الاجتماعي للتأكد من ألا يعيَّن في هذا المنصب الرفيع إلا الأمناء والمستقيمون منهم. |
< < Les membres sont désignés par l'Assemblée générale pour un mandat de quatre ans, renouvelable une fois. | UN | " يعيَّن الأعضاء من قِبَل الجمعية العامة لمدة أربع سنوات ويمكن إعادة تعيينهم مرة واحدة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est désigné dépositaire du présent Accord. | UN | يعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذا الاتفاق وديعاً له. |
Les agents de la force publique devraient recevoir une formation à la lutte contre les infractions visant des minorités et des membres de la communauté rom devraient être recrutés dans la police. | UN | وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين التدريب في مجال مكافحة الجرائم ضد الأقليات وأن يعيَّن أفراد من جماعة الروما في قوات الشرطة. |