"يغنى" - Translation from Arabic to French

    • chante
        
    • chanter
        
    • chanson
        
    • chantait
        
    • chansons
        
    • chanté
        
    Il ne chante ni au volant ni sous la douche. Open Subtitles هو لم يغنى فى السياره او اثناء الاستحمام.
    Reprenons à la fin de cette scène où tout le monde chante ensemble, ok? Open Subtitles لنبدأ من نهاية هذا المشهد عندما يغنى الجميع معاً, حسناً؟
    C'est une petite fille qui chante une chanson de vieux. Open Subtitles كان هذا مثل ان ترى شخص صغير يغنى اغنية نجم كبير
    Eh bien, malheureusement, le Capitaine n'était pas sur le pont la nuit dernière en train de chanter sous la pluie. Open Subtitles الآمر لم يكن على السطح الليله الماضيه يغنى فى المطر
    N'oublie pas de lui rappeler qu'il est ici pour chanter. Open Subtitles لا تنسي ان تذكره ان عليه ان يغنى
    Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti de la maison chantant gaiement une chanson sur votre amitié. Open Subtitles لم أراه منذ غادر المنزل كان يغنى بسعادة عن صداقته معك
    Je ne comprends pas Mme, il chantait si bien avant que vous l'achetiez. Open Subtitles ولكنى لا افهم, انه افضل طائر مغنى عندى وكان يغنى طول اليوم قبل ان تشتريه
    Il nous chante des chansons allemandes en ramant vers un bateau ravitailleur et bientôt un camp de concentration. Open Subtitles يغنى اغانى ألمانية إلينا بينما يجذفنا إلى سفينة تموينه و معسكر إعتقال.
    Cady, sais-tu qui chante ça ? Open Subtitles كيدى؟ هل تعرفى من يغنى هذه الأغنية؟
    Ecoute ça. Il chante comme un oiseau. Open Subtitles استمع اليه ، انه يغنى مثل الطائر
    Personne ne chante, on sait tous que... Open Subtitles حسناً، لا يغنى أحد، لأننا جميعاً نعرف...
    Il chante au club Cheongdam-dong. Il fait à peu près... cette taille. Open Subtitles ...إنه طفل يغنى فى نادى تشونغ دام دونغ وإنه
    "J'espère que Tony chante mieux au théâtre que sous sa douche. Open Subtitles هنا هو يتمنى ان يغنى بشكل افضل "تيترو ماسيمو من الدش"
    Je sais pourquoi l'oiseau en cage chante. Open Subtitles ـ... إننى أعرف لماذا يغنى الطائر بالقفص حقاً؟
    J'espère qu'il chante mieux qu'il ne travaille. Open Subtitles حسنا.. آمل فى أنه يغنى أفضل مما يعمل
    Stanley Minor va chanter une composition qu'il a écrite lui-même. Open Subtitles " ستانلى مينور" سوف يغنى مقطوعة كتبها بنفسه.
    30 millions de personnes allument la télé pour entendre mon fils chanter chaque semaine. Open Subtitles ثلاثون مليون يستمعون الى ابنى وهو يغنى كل ليلة
    J'en ai marre de cet oiseau ! Je veux un canari à la place. J'arriverai peut-être à le faire chanter Open Subtitles اريد كانارى عوضا عنه ربما يمكننى ان اجعله يغنى
    Volaille ou mammifère, nous le ferons chanter comme un rossignol. Open Subtitles سواء كان طائراً أم وحشاً ، قريباً سوف نجعله يغنى مثل البلبل
    Tous chantaient la même chanson et croyaient qu'au dehors les fascistes de la 2ème guerre étaient encore au pouvoir. Open Subtitles كل شخص يغنى وهو يفكر فى الهرب وفاشيو الحرب العالمية الثانية
    Notre père David chantait, mais c"est aussi un grand guerrier. Open Subtitles كان أبونا " داود " يغنى الأغنيات و لكنه أيضاً كان محارباً قوياً
    Toutes ses chansons sont tristes. J'ai cru qu'il était en deuil. Open Subtitles يغنى دائماً أغان حزينة إعتقدت أن أحداً ما قد مات
    C'est seulement quand vous aurez tout chanté que vous trouverez le poême parfait. Open Subtitles عندما يغنى الجميع، - هذا مايرغبوا به,سوف يحبون هذا المرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more