"يغير كل شيء" - Translation from Arabic to French

    • change tout
        
    • tout changer
        
    • tout changé
        
    Je ne voulais pas que ça prenne le contrôle sur ma vie et change tout. Open Subtitles انا لم اكن اريد ان يستولي هذا على حياتي و يغير كل شيء
    Ça change tout alors. Regardons cela. Préparez la médaille. Open Subtitles هذا يغير كل شيء ، لنلقي نظرة حضّري الجائزة
    Ça change tout. Mon livre, l'étalon blanc, tout est vrai ! Open Subtitles هذا يغير كل شيء يجب أن نكتب هذا، كان هذا حقيقياً
    Mais je sais aussi qu'une personne peut tout changer. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أن يمكن لأي شخص أن يغير كل شيء.
    Pour une rencontre dans un hôtel de Chicago, qui va bientôt tout changer. Open Subtitles إلى فُندقٍ في شيكاغو من أجل لقاء من شأنه أن يغير كل شيء
    Oui, monsieur. Ça change tout. Plus de questions à se poser. Open Subtitles أجل هذا يغير كل شيء لا شك في ذلك
    Je vois. Ça change tout. Open Subtitles فهمت،ذلك يغير كل شيء
    La pluie change tout une fois de plus. Open Subtitles المطر يغير كل شيء ، ولكن مرة أخرى.
    J'ai peur que ça change tout. Open Subtitles قلقة فقط انه سوف يغير كل شيء
    Ça change tout. Open Subtitles إنه يغير كل شيء.
    Eh bien, ça change tout. Open Subtitles حسناً، الآن هذا يغير كل شيء
    Ça change tout. Open Subtitles حسناً، ذلك يغير كل شيء
    Jane, ça change tout. Open Subtitles جين، وهذا يغير كل شيء.
    Ca change tout. Open Subtitles هذا يغير كل شيء.
    Ce que nous sommes sur le point de découvrir peut tout changer. Open Subtitles ما نحن على وشك أكتشافه هنا، يمكن أن يغير كل شيء.
    Est-ce que ça va rien changer, ou est-ce que ça va tout changer ? Open Subtitles هل هذا يغير شيء ؟ أم هذا يغير كل شيء ؟
    Une seconde génération d'infiltrés peut tout changer et pour certains enfants, ça peut donner un sens et un but à leur vie qu'il ne pourraient jamais trouver dans ce pays. Open Subtitles الجيل الثاني من الغير شرعيين قد يغير كل شيء وللطفل الصحيح قد يعطي هذا الأمر معنىً لحياتهم وهدفاً
    C'était un oubli, une nuit d'été, une erreur momentanée que j'ai laissé passer en vertu du déni, un secret qui pourrait tout changer. Open Subtitles كان شيء منسي في أحد ليالي الصيف خطأ لحظة واصلت نكرانه سر يمكن أن يغير كل شيء
    Parce que ça pourrait tout changer. Ça fait partie du problème. Open Subtitles ، لأن هذا من شأنه أن يغير كل شيء إنه جزء من المشكلة
    Car un seul acte de pardon peut tout changer. Open Subtitles لأن فعل واحد من العفو يمكن أن يغير كل شيء
    Je voulais pas rencontrer ta famille parce que ça aurait tout changé. Open Subtitles لذا, لم أريد لقاء عائلتك لأن ذلك من شأنه ان يغير كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more