Si ça vous surprend, madame, vous serez stupéfaite d'apprendre qu'il a convenu de vendre la propriété. | Open Subtitles | حسنا سيدتي إذا كان هذا يفاجئك ستذهلين لمعرفة أنه موافق على بيع الملكيه |
Ça vous surprend d'apprendre que c'est la même marque que celle de votre Porte-drapeau ? | Open Subtitles | هل يفاجئك معرفة انه نفس نوع الحزام الذي ترتديه كحامل الراية |
Evidemment. Ca t'étonne ? Ecoute, tu avais toutes les raisons d'être soupçonneuse quand l'agent de Nikki t'a appelée. | Open Subtitles | هل يفاجئك هذا ؟ كان لديك كل الاسباب ليشتبه لك |
Je risque de vous surprendre, mais reprendre des employés virés n'est pas mon principal boulot. | Open Subtitles | قد يفاجئك هذا ، ولكن إعادة توظيف الموظفين المطرودين ليس عملي الرئيسي |
Seriez-vous surpris d'apprendre que vous avez présidé 17 procès pour meurtre ? | Open Subtitles | لكن هل يفاجئك أن تعلم أنك حكمت في أكثرمن 17 جريمة قتل |
Cela ne peut pas être une surprise pour toi si Papa ne s'implique pas autant qu'il l'avait dit. | Open Subtitles | لا يمكن أن يفاجئك أن والدنا لا يُتعب نفسه كثيرا كما قال أنّه سيفعل |
Si ça vous surprend, vous n'êtes pas très doué pour comprendre les gens. | Open Subtitles | إنْ كان هذا يفاجئك فلستَ ضليعاً بقراءة الناس |
Vous pensez connaitre quelqu'un, et il vous surprend completement. | Open Subtitles | تعتقد انك تعرف شخصاً ومن ثم تماماً يفاجئك |
Est-ce que ça vous surprend de savoir que les Daleks ont une conception de la beauté? | Open Subtitles | هل يفاجئك ان تعرف ان الداليك لديهم مفهوم للجمال؟ |
Son pragmatisme te surprend en regardant cet endroit ? | Open Subtitles | هل يفاجئك أنّ هذا الرجل نفعيّ بعد أن رأيتَ منزله؟ |
Pourquoi ça t'étonne que j'aie pu la dominer? | Open Subtitles | لماذا يفاجئك أنني حقاً أتفوق عليها ؟ |
- Ça vous étonne ? | Open Subtitles | هل هذا يفاجئك ؟ |
Je suis un idéaliste, ça t'étonne ? | Open Subtitles | أنا مثالي, هل يفاجئك هذا؟ |
- Il pourrait te surprendre. | Open Subtitles | أنّك لا تعرف هذا أبداً. ربما أنه يفاجئك. |
Il voulait vous surprendre pour votre anniversaire, peut-être même vous demander en mariage. | Open Subtitles | لقد أراد أن يفاجئك في عيد ميلادك ربما يريد أن يعرض عليك الزواج |
Ne laisse pas le recul te surprendre... On ne tire pas sur des méchants, on tire sur des cibles. | Open Subtitles | ولتترك الزناد يفاجئك فنحن نصوّب على اوراق، بدلاً من أكياس رملية |
Seriez-vous surpris si je vous disais que que la Marine vous attribue plus de 160 victimes ? | Open Subtitles | هل يفاجئك أن اقول لك ان القوّات البحريّة قد نسبت إليك قتل أكثر من 160 شخص؟ |
Vous seriez surpris de voir où les gens peuvent se cacher. | Open Subtitles | سوف يفاجئك أين الناس يمكنهم الإختباء |
Ton mari voulait te faire une surpise avec ce repas tardif. Considère moi comme surprise. | Open Subtitles | أراد زوجك أن يفاجئك بالغداء في وقت متأخر - أعتبرني تفاجأت - |
Ainsi, rien ne vous surprendra jamais. | Open Subtitles | عيشي بتلك الطريقة ولن يفاجئك شيء |
Ça va t'étonner, mais on me trouvait plutôt coincé. | Open Subtitles | , هذا سوف يفاجئك لكني دائماً ما أعتبرتُ . من الأشخاص المميزين |
Ça va peut-être te choquer, mais je peux encore conduire une voiture. | Open Subtitles | قد يفاجئك هذا، لكني ما زلت أستطيع قيادة السيارة. |
Parfois les gens vous surprennent, et parfois ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | حسنا، في بعض الأوقات يفاجئك الناس و في بعض الأحيان لا يفعلون |
Pourquoi est ce que ça te surprends ? | Open Subtitles | لِمَ هذا يفاجئك ؟ |