"يفاجئك" - Translation from Arabic to French

    • surprend
        
    • étonne
        
    • surprendre
        
    • surpris
        
    • surprise
        
    • vous surprendra
        
    • étonner
        
    • choquer
        
    • vous surprennent
        
    • te surprends
        
    Si ça vous surprend, madame, vous serez stupéfaite d'apprendre qu'il a convenu de vendre la propriété. Open Subtitles حسنا سيدتي إذا كان هذا يفاجئك ستذهلين لمعرفة أنه موافق على بيع الملكيه
    Ça vous surprend d'apprendre que c'est la même marque que celle de votre Porte-drapeau ? Open Subtitles هل يفاجئك معرفة انه نفس نوع الحزام الذي ترتديه كحامل الراية
    Evidemment. Ca t'étonne ? Ecoute, tu avais toutes les raisons d'être soupçonneuse quand l'agent de Nikki t'a appelée. Open Subtitles هل يفاجئك هذا ؟ كان لديك كل الاسباب ليشتبه لك
    Je risque de vous surprendre, mais reprendre des employés virés n'est pas mon principal boulot. Open Subtitles قد يفاجئك هذا ، ولكن إعادة توظيف الموظفين المطرودين ليس عملي الرئيسي
    Seriez-vous surpris d'apprendre que vous avez présidé 17 procès pour meurtre ? Open Subtitles لكن هل يفاجئك أن تعلم أنك حكمت في أكثرمن 17 جريمة قتل
    Cela ne peut pas être une surprise pour toi si Papa ne s'implique pas autant qu'il l'avait dit. Open Subtitles لا يمكن أن يفاجئك أن والدنا لا يُتعب نفسه كثيرا كما قال أنّه سيفعل
    Si ça vous surprend, vous n'êtes pas très doué pour comprendre les gens. Open Subtitles إنْ كان هذا يفاجئك فلستَ ضليعاً بقراءة الناس
    Vous pensez connaitre quelqu'un, et il vous surprend completement. Open Subtitles تعتقد انك تعرف شخصاً ومن ثم تماماً يفاجئك
    Est-ce que ça vous surprend de savoir que les Daleks ont une conception de la beauté? Open Subtitles هل يفاجئك ان تعرف ان الداليك لديهم مفهوم للجمال؟
    Son pragmatisme te surprend en regardant cet endroit ? Open Subtitles هل يفاجئك أنّ هذا الرجل نفعيّ بعد أن رأيتَ منزله؟
    Pourquoi ça t'étonne que j'aie pu la dominer? Open Subtitles لماذا يفاجئك أنني حقاً أتفوق عليها ؟
    - Ça vous étonne ? Open Subtitles هل هذا يفاجئك ؟
    Je suis un idéaliste, ça t'étonne ? Open Subtitles أنا مثالي, هل يفاجئك هذا؟
    - Il pourrait te surprendre. Open Subtitles أنّك لا تعرف هذا أبداً. ربما أنه يفاجئك.
    Il voulait vous surprendre pour votre anniversaire, peut-être même vous demander en mariage. Open Subtitles لقد أراد أن يفاجئك في عيد ميلادك ربما يريد أن يعرض عليك الزواج
    Ne laisse pas le recul te surprendre... On ne tire pas sur des méchants, on tire sur des cibles. Open Subtitles ولتترك الزناد يفاجئك فنحن نصوّب على اوراق، بدلاً من أكياس رملية
    Seriez-vous surpris si je vous disais que que la Marine vous attribue plus de 160 victimes ? Open Subtitles هل يفاجئك أن اقول لك ان القوّات البحريّة قد نسبت إليك قتل أكثر من 160 شخص؟
    Vous seriez surpris de voir où les gens peuvent se cacher. Open Subtitles سوف يفاجئك أين الناس يمكنهم الإختباء
    Ton mari voulait te faire une surpise avec ce repas tardif. Considère moi comme surprise. Open Subtitles أراد زوجك أن يفاجئك بالغداء في وقت متأخر - أعتبرني تفاجأت -
    Ainsi, rien ne vous surprendra jamais. Open Subtitles عيشي بتلك الطريقة ولن يفاجئك شيء
    Ça va t'étonner, mais on me trouvait plutôt coincé. Open Subtitles , هذا سوف يفاجئك لكني دائماً ما أعتبرتُ . من الأشخاص المميزين
    Ça va peut-être te choquer, mais je peux encore conduire une voiture. Open Subtitles قد يفاجئك هذا، لكني ما زلت أستطيع قيادة السيارة.
    Parfois les gens vous surprennent, et parfois ce n'est pas le cas. Open Subtitles حسنا، في بعض الأوقات يفاجئك الناس و في بعض الأحيان لا يفعلون
    Pourquoi est ce que ça te surprends ? Open Subtitles لِمَ هذا يفاجئك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more