Elle peut aussi approuver un acte final et l'ouvrir à la signature. | UN | وتنص المادة 52 أيضا على أنه يجوز للمؤتمر أن يوافق على وثيقة ختامية وأن يفتح باب التوقيع عليها. |
Elle peut aussi approuver un acte final et l'ouvrir à la signature. | UN | وتنص المادة 52 أيضاً على أنه يجوز للمؤتمر أن يوافق على وثيقة ختامية وأن يفتح باب التوقيع عليها. |
Elle peut aussi approuver un acte final et l'ouvrir à la signature. | UN | وتنص المادة ٢٥ أيضاً على أنه يجوز للمؤتمر أن يوافق على وثيقة ختامية وأن يفتح باب التوقيع عليها. |
Conformément au paragraphe 1 de son article 88, la Convention est ouverte à la signature de tous les États, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للمادة 88 (1) منها، يفتح باب التوقيع عليها لجميع الدول في مقر الأمم المتحدة. |
Conformément au paragraphe 1 de son article 88, la Convention est ouverte à la signature de tous les États, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للمادة 88 (1) منها، يفتح باب التوقيع عليها لجميع الدول في مقر الأمم المتحدة. |
Ils veulent que le traité soit adopté par l'Assemblée générale et ouvert à la signature le plus tôt possible. | UN | وهم يريدون أن تعتمد الجمعية العامة المعاهدة وأن يفتح باب التوقيع عليها في أسرع وقت ممكن. |
Nous sommes impatients de nous joindre à d'autres pour signer la Convention lorsqu'elle sera ouverte à la signature dans l'après-midi du jeudi 15 décembre. | UN | إننا نتطلع إلى مشاركة اﻵخرين في التوقيع على الاتفاقية عندما يفتح باب التوقيع عليها عصر يوم الخميس الموافق ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر. |
Aux termes du projet de résolution II, l'Assemblée générale remercierait la Commission d'avoir élaboré le projet de convention, adopterait la Convention et prierait le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تقوم الجمعية العامة، بعد أن تعرب عن تقديرها للجنة لإعدادها مشروع الاتفاقية، باعتماد الاتفاقية وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها. |
1. Adopte la Convention des Nations Unies sur la prévention et la répression du terrorisme international annexée à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York du ... au ...; | UN | 1 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ... إلى ...؛ |
1. Adopte la Convention des Nations Unies sur la coopération internationale dans la prévention et la répression du terrorisme international annexée à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York du ... au ...; | UN | 1 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ... إلى ...؛ |
1. Adopte la Convention des Nations Unies sur la coopération internationale dans la prévention et la répression du terrorisme international annexée à la présente résolution, et prie le Secrétaire général de l'ouvrir à la signature au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York du ... au ...; | UN | 1 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة للتعاون الدولي على منع الإرهاب الدولي وقمعه، المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ... إلى ...؛ |
Conformément au paragraphe 1 de son article 88, la Convention est ouverte à la signature de tous les États, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للمادة 88 (1) منها، يفتح باب التوقيع عليها لجميع الدول في مقر الأمم المتحدة. |
Conformément au paragraphe 1 de son article 88, la Convention est ouverte à la signature de tous les États, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للمادة 88 (1) منها، يفتح باب التوقيع عليها لجميع الدول في مقر الأمم المتحدة. |
Conformément au paragraphe 1 de son article 88, la Convention est ouverte à la signature de tous les États, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للمادة 88 (1) منها، يفتح باب التوقيع عليها لجميع الدول في مقر الأمم المتحدة. |
Conformément au paragraphe 1 de son article 88, la Convention est ouverte à la signature de tous les États, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للمادة 88 (1) منها، يفتح باب التوقيع عليها لجميع الدول في مقر الأمم المتحدة. |
À l'instar d'autres membres de cet organe, la Papouasie-Nouvelle-Guinée prend les dispositions nécessaires pour devenir partie à ce traité historique lorsqu'il sera ouvert à la signature dans le courant de cette année. | UN | وبابوا غينيا الجديدة، مثلها مثل غيرها من الــدول اﻷعضاء في هــذه المنظمة، تتخذ الترتيبات اللازمة لكي تصبح طرفا في هذه المعاهدة التاريخية عندما يفتح باب التوقيع عليها في وقت لاحق من هذا العام. |
Cette année, nous allons poursuivre la tâche avec une nouvelle vigueur, et nous sommes certains que nous verrons la conclusion des négociations du traité à temps pour qu'il puisse être ouvert à la signature avant la prochaine session de l'Assemblée générale. | UN | وسنواصل عملنا هذا العام بطاقة متجددة، ونحن واثقون من أن المفاوضات الجارية بشأن المعاهدة سوف تنتهي في الوقت المحدد لها حتى يفتح باب التوقيع عليها قبل الدورة القادمة للجمعية العامة. |
Le CICR demande instamment à tous les États de signer ce nouvel instrument important du droit humanitaire international lorsqu'il sera ouvert à la signature à Oslo, le 3 décembre, de le ratifier le plus rapidement possible et de le promouvoir dans les États de leurs régions. | UN | ولجنة الصليب الأحمر الدولية تحث جميع الدول على توقيع هذا الصك الجديد الهام للقانون الإنساني الدولي عندما يفتح باب التوقيع عليها في أوسلو، في 3 كانون الأول/ديسمبر، وأن تصدق عليها في أقرب فرصة ممكنة، وأن تعمل على الترويج لها بين الدول في المناطق التي تنتمي إليها. |
Conformément à l'article 24, cette Convention sera ouverte à la signature de tous les États du 14 septembre 2005 au 31 décembre 2006 au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | ووفقا للمادة 24 من الاتفاقية، يفتح باب التوقيع عليها أمام جميع الدول من 14 أيلول/سبتمبر 2005 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
L'Acte final et la Convention de Minamata sur le mercure, adoptés par la Conférence, seront aussitôt ouverts à la signature. | UN | 21 - يعتمد المؤتمر الوثيقة الختامية واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وبعدها يفتح باب التوقيع عليها. |