"يفسد" - Translation from Arabic to French

    • gâcher
        
    • ruiner
        
    • gâche
        
    • ruine
        
    • ruiné
        
    • corrompt
        
    • foirer
        
    • gâché
        
    • gâchera
        
    • gâcherait
        
    • abîmer
        
    • foutre
        
    • corrompu
        
    • fout
        
    • gâter
        
    Il peut agir en idiot téméraire, il peut gâcher son avenir... Open Subtitles أعني, يستطيع التصرف كغبي و يفسد مستقبله كما يشاء
    Ce qui compte, c'est que je ne laisserai pas un petit truc gâcher ce qui pourrait devenir une grande histoire d'amour. Open Subtitles المهم أني لن أسمح لأمر تافه كهذا أن يفسد ما يمكن أن يكون علاقة طويلة ذات معنى.
    Mais, elle ne va pas laisser ça ruiner ça fête. Open Subtitles ولكني انظري، إنها لن تجعل هذا يفسد حفلتها
    Il a été stupide, pas besoin que ça gâche sa vie. Open Subtitles لقد قام بعمل شيء أحمق. لن أدعه يفسد حياته.
    Ça...ça a ruiné ma vie... juste comme votre gars ruine la sienne. Open Subtitles لقد أفسد حياتي تماما مثلما يفسد صديقك حياته
    Aller dans cette bouillabaisse à l'usine a presque ruiné mes "Hush Puppies" aussi. (chaussures) Open Subtitles المشي على بقايا السمك في المصنع كاد أن يفسد حذائي أيضاً
    Les efforts déployés pour rétablir la paix et la sécurité en Somalie pâtissent cruellement d'une économie de guerre subversive qui corrompt et affaiblit les institutions de l'État. UN أما الجهود المبذولة لإعادة السلام والأمن فيقوضها بشكل خطير اقتصاد حرب مدمر يفسد مؤسسات الدولة ويضعفها.
    Non, je n'ai pas changé d'avis, mais je déteste l'idée que je puisse t'entraîner dans quelque chose qui va gâcher ta vie. Open Subtitles لا ليست لدي شكوك لكنني اكره فكرة أنني الذي بطريقة ما أسحبك الى شئ قد يفسد حياتك
    Je promets. On ne fera rien pour gâcher ton mariage. Open Subtitles أعدكِ، أننا لن نفعل أيّ شيء يفسد حفل زفافكِ.
    Tu es prête à laisser un tout petit astéroïde de 480 km de diamètre gâcher vos plans ? Open Subtitles هل ستدعون مجرد جرم سماوي صغير بعيد 300 ألف ميل يفسد خططكم ؟
    Tu sais, je déteste gâcher ton moment auto-réflexion, mais ce que nous avons fait pour toi c'est dissipé il y a des heures. Open Subtitles كما تعلمون، أنا أكره أن يفسد لحظة بك من التأمل الذاتي ، ولكن ماذا فعلنا لك ارتدى قبالة قبل ساعات.
    D'abord, elle et ses gardes du corps qui essaient de me défigurer chez le cordonnier et maintenant ils essaient de ruiner ma carrière. Open Subtitles أوّلًا, هي وحارسها حاول أن يفسد وجهي والآن يحاولون تدمير حياتي المهنية
    On va pas ruiner nos vacances. Open Subtitles دعونا لا نسمح لهذا أن يفسد عطلتنا الجميلة.
    Je ne peux pas. Ça gâche tout. Le nom devrait signifier quelque chose. Open Subtitles لا يسعني، هذا يفسد كل شيء يجب أن يكون للاسم معنى
    Mon dieu, ce mec gâche ma vie. Open Subtitles يا إلهي, الرجل من مكتب الشؤون الداخلية يفسد حياتي
    Je ne lui fais pas confiance. Il ruine des vies pour vivre. Open Subtitles انا لا اثق بذلك الرجل انة يفسد المعيشة ليعيش
    Elle corrompt les responsables gouvernementaux et elle sape les activités économiques légales. UN فهو يفسد المسؤولين الحكوميين ويقوض الأنشطة الاقتصادية الشرعية والقانونية.
    Vendre de la drogue ferait tout foirer. On est clean. Open Subtitles بيع المخدرات من شأنه ان يفسد اطلاق السراح اللعين هذا لذلك نحن نظيفين
    J'ai couché avec toi, ça n'a pas tout gâché. Open Subtitles أتعرفين، لقد نمتُ .. معكِ أنتِ أيضًا لم يفسد هذا أي شيء
    Je suis désolée. J'espère que ça ne gâchera pas ta journée. Open Subtitles أنا آسفة جدًا وآمل ألا يفسد هذا يومك كله
    Ça gâcherait tout, tuerait l'ambiance. Open Subtitles هذا من شأنه أن يفسد الأمر، يعكّر المزاج.
    Je ne veux rien faire qui pourrait abîmer ma manucure. Open Subtitles حسنٌ، لا أريد أن أشتغل بأيّ شيء قد يفسد طلاء أظافري
    Tu crois que je laisserais ce mange-merde tout foutre en l'air? Open Subtitles هل ظننت إني سأترك هذا الزنجي الحقير يفسد هذا؟
    On était tous les deux déçus par le gouvernement américain corrompu. Open Subtitles نحن حرّرنا بالحكومة الأمريكية. نحن نجيء لرؤيته كما يفسد.
    Parce que le ragoût ne sait rien sur la cuisine, et il fout en l'air ma chance de la plus grosse opportunité de ma vie. Open Subtitles لأن خنة اللحم هذه لا تعرف شيئاً عن الطبخ، وهو يفسد فرصتى فى واحدة من أكبر الفرص فى حياتى
    Rien ne devrait gâter ce jour. Open Subtitles ينبغي أن لا شيء يفسد هذا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more