Il serait bon que le Président du Comité consultatif explique pourquoi tel n'a pas été le cas. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي لرئيس اللجنة الاستشارية أن يفسر سبب عدم قيامها بذلك. |
Il serait bon que le Secrétariat explique pourquoi cet aspect ne figure pas dans la liste des questions portées à l'attention de la Troisième Commission. | UN | وأود أن أعرف ما إذا كان بمستطاع أي شخص باﻷمانة العامة أن يفسر سبب اسقاط هذا البند من قائمة القضايا المعروضة على اللجنة. |
Voilà qui explique pourquoi nous n'avons pas réussi à régler tous les conflits sociaux. | UN | وهذا وحده يفسر سبب عدم استطاعتنا حسم كل الصراعات الاجتماعية. |
Ce qui explique que vous m'ayez sauté dessus dans le parc. | Open Subtitles | هذا يفسر سبب قفزك أمامي في المنتزه، كما أخمن |
Si tu veux l'aider, aide-moi à trouver la boîte noire, ou le disque dur, n'importe quoi qui pourrait expliquer pourquoi le vaisseau s'est écrasé. | Open Subtitles | إن كنت تريد مساعدتها, إعثر لي على الصندوق الأسود أو الأقراص الصلبة, أيّ شيءٍ قد يفسر سبب تحطم السفينة |
Quelque chose qui expliquerait pourquoi ils se sont renfermés ? | Open Subtitles | اي شيء قد يفسر سبب ابعاد العائلة لنفسهم؟ |
D'accord, il est certain que c'est lui, et ça explique pourquoi j'étais effrayée et que j'ai fui. | Open Subtitles | لا شك أنه هو و هذا يفسر سبب خوفي منه و هروبي |
Ça explique pourquoi il choisit des bassins clos pour ses victimes. | Open Subtitles | هذا يفسر سبب إختياره للمسطحات المائية المغلقة لضحاياه |
Lillian Forrester est enceinte, ce qui explique pourquoi elle ne travaille plus autant le matin. | Open Subtitles | إن ليليان فوريستر حبلى والذي يفسر سبب عدم قيامها بعملها كثيرًا في الصباح |
J'ai besoin que vous me fournissiez une couverture qui explique pourquoi on m'appelle sans prévenir à 3h du matin. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم لتقديم قصة لتغطية غيابي هذا الذي يفسر سبب استدعائي للعمل في خلال فترة وجيزة حتي في الثالثة صباحاً |
Ca explique pourquoi ... l'agence de rencontres pensait que l'on allait bien ensemble. | Open Subtitles | وذلك يفسر سبب اعتقاد خدمة المواعدة أننا نصلح معًا |
Ça explique pourquoi Malik et Hank utilisaient "téléphone rouge" | Open Subtitles | و هذا ما يفسر سبب أستخدام مالك و هانك للهواتف الحمراء |
Et ça explique pourquoi le dossier de Garrett ne donne pas de raison pour sa démobilisation anticipée. | Open Subtitles | وربما يفسر سبب عدم وجود سبب مغادة قاريت في ملفه |
Ce qui explique pourquoi maman est près du groupe. | Open Subtitles | حسناً, هذا يفسر سبب تواجد والدتي بقرب الفرقة |
Elle reconnaît cependant l'importance de la question soulevée par le Groupe des États arabes, ce qui explique que la Serbie se soit abstenue lors du vote sur l'amendement. | UN | إلا أن بلدها يعترف بأهمية المسألة التي أثارتها مجموعة الدول العربية، مما يفسر سبب امتناع صربيا عن التصويت على التعديل. |
Une zone de votre poumon gauche ne se gonfle pas correctement, ce qui explique votre taux d'oxygène. | Open Subtitles | جزء من رئتك اليسرا, لم يعد يعمل بالشكل الصحيح وذلك يفسر سبب ضعف الأكسجين لديك |
La délégation présentant le rapport doit également expliquer pourquoi le Gouvernement n'assume pas de rôle plus actif dans le fonctionnement de la banque. | UN | ويتعين أيضا على الوفد المقدم للتقرير أن يفسر سبب عدم اضطلاع الحكومة بدور أنشط في عمل المصرف. |
Pourquoi n'iriez-vous pas tous les trois pour vérifier, voir s'il y a autre chose concernant son déjeuner qui peut expliquer pourquoi il s'est fait tuer. | Open Subtitles | لم لا تتقصوا عن الأمر ثلاثتكم؟ لتروا إن كان هنالك أي شيء بخصوص غداءه -والذي يمكن أن يفسر سبب قتله |
Je ne sais pas, mais ça expliquerait pourquoi nous n'avons pas de preuve de son existence. | Open Subtitles | لا أعرف، ولكن هذا يفسر سبب عدم وجود أدلة عن وجوده. |
Regarde s'il y a quoique ce soit qui expliquerait pourquoi il y a des os là-bas. | Open Subtitles | لعلك تجد شيئاً قد يفسر سبب وجود العظام هناك |
Il n'existe pas de réponse simple à la question de savoir pourquoi les femmes réussissent mieux en politique que dans la sphère économique ; cela dit, un grand projet de recherche est en cours sur la répartition du pouvoir dans le pays, et cette question spécifique sera analysée. | UN | وقالت إنه لا يوجد رد واحد يفسر سبب تفوق المرأة في المجال السياسي عنها في المجال الاقتصادي؛ غير أنه يجري حاليا تنفيذ مشروع بحثي كبير بشأن توزيع النفوذ في البلد، وسوف يتناول المشروع هذه المسألة على وجه التحديد. |
111. Le contexte politique chilien expliquait pourquoi les changements d'ordre législatif introduits par le Gouvernement avaient été limités, surtout concernant les femmes. | UN | ١١١- وأكدت الممثلة أن السياق السياسي السائد في شيلي يفسر سبب عدم إدخال الحكومة تغييرات تشريعية إلا في أضيق نطاق، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء. |
Et c'est peut-être la raison pour laquelle les insectes tuent leur hôtes humains. | Open Subtitles | وهذا الأمر يفسر سبب قتل هذه الحشرات للأشخاص التي تحملها |