"يفعلان" - Translation from Arabic to French

    • font
        
    • font-ils
        
    • faisaient
        
    • faisaient-ils
        
    • lieu de servir
        
    Dis-moi ce qu'ils font sur ma scène de crime ? Open Subtitles أخبريني من فضلك ماذا يفعلان في مسرح الجريمة؟
    Ils aiment être seuls, parce qu'ils enlèvent leur chemise et ils font de drôles de bruits. Open Subtitles عندما يتصارع مع والدتى يفضلان البقاء وحدهما عندما يفعلان ذلك لانهم يخلعان قميصهما
    Bien, vous ne voulez pas être un de ces couples qui font tout ensemble. Open Subtitles أنتما لا تريدان أن تكونا الزوجان الذان يفعلان كل شيء سويةً.
    - Ne fais pas ta capricieuse. Allons-y. - Que font-ils ici ? Open Subtitles لا تكوني طفلة مدللة ماذا يفعلان هنا ؟
    Que font-ils là-bas, alors ? Open Subtitles إذن، فماذا يفعلان هناك بحقّ الجحيم؟
    Qu'est-ce que Dale et Brennan faisaient avec ma caméra ? Open Subtitles ماذا كان ديل و برينين يفعلان بكاميرتي، اتعرف؟
    Que faisaient-ils ensemble? Open Subtitles ماذا يفعلان معاً ؟
    Le suspect et son Virgil font la même chose. Open Subtitles هذا المتهم وفيرجل خاصته يفعلان ذات الامر
    Ce n'est pas la première fois qu'ils font ça. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يفعلان فيها هذا.
    Bien, je ne sais pas. Ce... ce père et sa fille qui font toujours des trucs ensemble. Open Subtitles لست أدري، ذلك الرجل وإبنته دائما يفعلان الأشياء سويا
    Non mais je sais avec qui il est, et j'ai une bonne idée de ce qu'ils font. Open Subtitles لا, ولكنّي أعلم مع من هو ولديَّ فكرةٌ سديدة بالفعل عن ماذا يفعلان
    Partons du principe qu'il n'y a pas deux cinglés dans le coin qui font la même chose ? Open Subtitles سوف أفترض انه لا يوجد شخصين مجنونين في نفس المنطقة يفعلان نفس الشيء؟
    Ils font une stimulation médullaire. Open Subtitles هي و تاوب يقومون بعملية تحريض شوكي إنهما لا يفعلان
    C'est-à-dire, si vous l'ingérez, ça vous tuera, mais, la dernière fois que j'ai vérifié, la javel et les insecticides font la même chose, et vous pouvez acheter ça n'importe où. Open Subtitles أعني، إن كنت ستبتلعه فسيقتلك لكن في آخر مرّة تحققت، المبيضات ومبيدات الحشرات يفعلان نفس الشيئ
    Le fait que 5 affaires aient été ouvertes en 2012 et en 2013 pourrait constituer un indicateur que le travail commun et la sensibilisation font leur œuvre vu que des cas sont, enfin, mis à jour. UN وإذا كانت قد رفعت 5 دعاوى في عامي 2012 و 2013، فإن ذلك يمكن أن يشير إلى أن العمل العام والتوعية يفعلان فعلهما، فقد ظهرت هذه الدعاوى إلى النور أخيرا.
    Et que font-ils ? Open Subtitles و ماذا يفعلان ؟
    Que font-ils ici ? Open Subtitles ما يفعلان في شقّتي؟
    Que font-ils là? Open Subtitles ماذا يفعلان في الخارج؟
    - Que font-ils maintenant ? Open Subtitles - ماذا يفعلان الآن؟
    Que font-ils ensemble ? Open Subtitles ماذا يفعلان معاً ؟
    C'est là qu'il ont préparé leur matériel. D'après l'apparence, ils savaient ce qu'ils faisaient Open Subtitles تعاملا مع المواد الكيميائيّة هنا، وممّا يبدو، كانا خبيرين بما يفعلان
    En plus de la délégation de pouvoirs aux directeurs de programme, le Siège devrait déléguer aux Divisions de l’administration de Genève et de Vienne suffisamment de pouvoirs et de responsabilités pour qu’elles puissent interpréter et appliquer les politiques générales et contrôler les opérations administratives pour le compte du Siège, au lieu de servir comme actuellement de simple intermédiaire entre les divers départements et New York. UN وإلى جانب تفويض السلطة لمديري البرامج، ينبغي للمقر نقل ما ينبغي من السلطة والمسؤولية لشعبتي اﻹدارة في جنيف وفيينا لتمكين المكتبين من تفسير وتطبيق السياســات بشكل فعال ومن رصد العمليات اﻹدارية باسم المقـر، ولكيـلا يتصرفا، كما يفعلان اﻵن، كمجرد وسيطين بين المقر ومختلف اﻹدارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more