"يفهمك" - Translation from Arabic to French

    • comprend
        
    • comprendre
        
    • qui te
        
    Ils ne savent pas pourquoi vous êtes toujours sur vos gardes. Personne ne "vous comprend". Open Subtitles لا يمكنك أن تفهمي لماذا تنظرين دائما للأمور من الخارج,ولا أحد يفهمك
    Tu sais, je pense que le plus difficile, c'est que personne ne te comprend. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد أن أسوأ ما فى الأمر أن لا أحد يفهمك.
    Il ne comprend pas encore l'anglais. Il ne vous comprend pas. Open Subtitles من فضلك، لا يفهم الإنكليزية بعد، لا يفهمك
    L'un d'entre eux semblait-il vous faire comprendre qu'il savait ce que vous traversiez ? Open Subtitles هل بدا أن أحدهم يفهمك كما تعلمين ما تمرين به؟
    Et ça devrait être un gars qui te comprend et sera à tes côtés quand tu seras vieille et laide et que tu auras besoin de ces chaises qui montent et descendent les escaliers. Open Subtitles ويجب ان تكون مع رجل يفهمك, ويكون بجانبك عندما تصبحين عجوزة وقبيحة, وتحتاجين واحداً من هذه الكراسى,
    Tu vas te lier pour la vie à quelqu'un qui te comprend moins que tes potes, et tout ce qui te ronge, c'est de danser à la réception ? Open Subtitles أنت على وشك ربط حياتك بواحده واحده لا تفهمك مثل ما يفهمك أصدقاؤك وما يقلقك هو الرقص فى الزفاف ؟
    Personne ne te comprend, ne te voit comme tu es. Open Subtitles لا احد يفهمك و لا احد يفهم موقفك
    Je comprends ce que ça fait d'avoir quelque chose comme ça qui t'arrive et de sentir que personne ne te comprend. Open Subtitles أنا أتفهم إحساس إمتلاك شيء مثل ذلك يحصل معك وتشعر أن لا أحد يفهمك.
    T'es un simien à cran qui veut percer dans un monde qui te comprend pas. Open Subtitles أنت قرد عصبي يحاول النجاح في عالم إنساني لا يفهمك
    Une entité intuitive qui vous écoute vous comprend et vous connaît. Open Subtitles إنّه كيان بإدراك حدسيّ ينصت لما تقول، وهو يفهمك ويعرف طبائعك
    Sacré phénomène. Tu ne hais pas quand quelqu'un ne te comprend pas ? Open Subtitles يا له من مسخ، ألا تكرهين ألاّ يفهمك أحدهم؟
    C'est pour rallier notre communauté qui ne vous comprend pas. Open Subtitles نحن نساعدك حتى يفهمك مجتمعنا و الذي لا يفهمك على الإطلاق
    Celui-ci te comprend, mais il ne peut pas résister. Open Subtitles هذا الشخص يفهمك جيداً ولكنه لن يستطيع المساعدة
    Et n'oublie pas, on ne te comprend pas mais Dieu te comprend, Open Subtitles وتذكر دائما ,حتى وإن لم نستطع نحن أن نفهمك فالرب يفهمك
    Il ne vous comprend pas, mais il faut lui parler le plus souvent possible. Open Subtitles سيدة غيران، إنه لا يستطيع أن يفهمك لكن علينا التحدث إليه كلما استطعنا ذلك
    Personne ne comprend ce que tu dis, ma puce. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يفهمك يا حبيبتي.
    Il ne vous entend pas ! Il ne vous comprend pas ! Open Subtitles ل ايمكنه ان يفهمك أرجوك دعني أذهب
    Si quelqu'un peut comprendre, c'est moi, pas vrai ? Open Subtitles لأنه إذا كان لأحد أن يفهمك ،سيكون أنا، صحيح؟
    Ces temps-ci, y a qu'un médecin qui peut te comprendre. Open Subtitles أتعرف يا مايك أحياناً قد لا يفهمك إلا طبيبك
    Parce que tu ne peux te confier à personne. Personne ne veut te comprendre. Open Subtitles . لا أحد يريد أن يفهمك . يقولون اذهب ، انهي جملتك
    Parce que c'est une bénédiction dans ce monde d'avoir un partenaire, quelqu'un à qui parler, quelqu'un qui te touche. Open Subtitles لأنها نعمة غنية في هذا العالم إن كان لديك شريك تتحدث معه، شخص يفهمك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more