Je l'ai vu sur votre boîte aux lettres, qui déborde. | Open Subtitles | قرأته على صندوق بريدك والذي يفيض بالبريد. |
Tu as oint d'huile ma tête, et ma coupe déborde. | Open Subtitles | "أنت ستغسل رأسي بالزيت المقدس" "حتى يفيض قدحي" |
L'Enfer déborde et Satan nous envoie ses morts. | Open Subtitles | الجحيم يفيض علينا' وشياطينه ترسل أموتهم إلينا'. |
Dans une baignoire remplie, elle ne fait pas déborder. | Open Subtitles | لو وضعتيها في حوض استحمام مليء لن يفيض الماء. |
Génial, t'as dit "déluge". | Open Subtitles | رائع، لقد قلت "يفيض". |
Focker a tiré la chasse et la fosse a débordé. | Open Subtitles | فاكر جذب ذراع المياة فجعل خزّان القاذورات يفيض |
Ô amour, tout est au comble de la ferveur | Open Subtitles | أوه .. حبيبي . .. يفيض كل الخلق بالعاطفة |
Notre dernier logement n'était pas une vraie maison et, dès qu'il se mettait à pleuvoir, il était inondé. | UN | وكان آخر مكان نعيش فيه لا يمثل منزلا في الواقع لأنه كان يفيض بالمياه عند هطول الأمطار. |
Les orfèvres l'offrirent au roi dans l'espoir que le Nil déborde pour avoir des moissons abondantes. | Open Subtitles | يهدونها الصيّاغ للملك أملاً منهم أن يفيض النيل لجني محاصيل وفيرة |
Tout vois toute cette souffrance autour de toi, et tu t'investis, elle remplit ton seau et au final il déborde. | Open Subtitles | ترى كل تلك المعاناه من حولك تتورط, و تملأ دلوك و قريباً سوف يفيض |
12 février Le Limpopo déborde de son lit et inonde les villes de Chókwè et Xai Xai. | UN | 12 شباط/فبراير نهر ليمبوبو يفيض ويغمر مدينتي تشوكوي وخاي خاي |
4. Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité. | UN | 4- في عالم يفيض بالثروات، ليس الجوع قدراً محتوماً. |
Juste pour que vous sachiez, la goulotte de salle de bains déborde. | Open Subtitles | أردتُ أن أعلمكَ أن الحوض في الحمام يفيض |
Taram, la marmite déborde ! | Open Subtitles | طران أن القدر يفيض |
- "La piscine peut-elle déborder?" Va chier! | Open Subtitles | هل يمكن ان يفيض المسبح ؟ تباً لك |
Mais c'est sur le point de déborder. | Open Subtitles | ولكن إنه على وشك أن يفيض |
La piscine peut-elle déborder? | Open Subtitles | هل يمكن ان يفيض المسبح ؟ |
C'est le déluge ! | Open Subtitles | إنه يفيض! |
Au réveil, j'ai vu que de l'eau avait débordé de la cuvette. | Open Subtitles | إستيقظت وكان الماء يفيض من المرحاض. |
Tout est au comble de la ferveur | Open Subtitles | يفيض كل الخلق بالعاطفة |
Tout est inondé. - Faut se tirer. - Rien par là. | Open Subtitles | هذا المكان يفيض بالكامل هذا الطريق مسدود هناك- |
Leurs camps sont inondés d'extrémistes tous prêts à mourir pour leur cause. | Open Subtitles | معسكرات قيادتهم يفيض بالمتطرفين الواثقين بأنفسهم ومستعدون للموت من أجل ذلك |