"يقاوم" - Translation from Arabic to French

    • résister
        
    • résiste
        
    • résisté
        
    • résistance
        
    • résistait
        
    • résisterait
        
    • irrésistible
        
    • lutte
        
    • se bat
        
    • défendu
        
    • refuse
        
    • résistant
        
    • résistante aux
        
    • résistent
        
    • se battre
        
    Il continue de résister avec succès aux divers pressions et obstacles politiques, militaires, sécuritaires et économiques imposés par la Serbie. UN ولا يزال الجبل الأسود يقاوم بنجاح مختلف الضغوط والمقاطعات السياسية والعسكرية والأمنية والاقتصادية التي تمارسها صربيا.
    Pour accomplir sa tâche, il fallait résister à la tentation Open Subtitles حتى يُنجز مهمته كان يجب أن يقاوم الإغراء
    Kenshirô a intégré la guérilla armée qui résiste à Souther. Open Subtitles كينشيرو الآن جزء من الجيش الذي يقاوم ساوثر
    C'est pourquoi, aujourd'hui, nous voulons réinventer pour ce peuple bien-aimé, qui résiste au blocus des États-Unis, les mots de Kennedy. UN لذا، نودّ إعادة صياغة عبارات الرئيس كينيدي للشعب الكوبي الحبيب، الذي يقاوم حصار الولايات المتحدة.
    Le témoin a déclaré qu'il n'avait pas résisté lorsque les assaillants avaient pris ses 200 chameaux, mais qu'il avait été battu à coups de crosse de fusil. UN وقد ذكر هذا الشخص أنه لم يقاوم المهاجمين عندما استولوا على 200 من جماله، رغم أنهم ضربوه بكعوب بنادقهم.
    Les poubelles sont sous l'évier. Et voici la pièce de résistance. Open Subtitles القمامة أسفل الحوض والآن إلى المكان الذي لا يقاوم
    Mais aucun d'entre vous ne pouvez résister à chercher des gens de votre passé. Open Subtitles و لكن لم يقاوم احد منكم البحث عن أشخاص من ماضيه
    Cela signifie que le Conseil de sécurité doit résister à la tentation de participer à la direction détaillée des opérations. UN وهذا يغني أن مجلس اﻷمن يجب أن يقاوم الاغراء المتمثل في أن يتدخل في تفاصيل سير العمليات.
    En vertu du paragraphe 18 de l'article 137 du Code pénal, est incapable de se défendre quiconque est temporairement ou définitivement dans l'impossibilité de résister en raison de sa position ou de son état; UN تعرف الفقرة ١٨ من المادة ١٣٧ من القانون الجنائي أن الشخص غير القادر على الدفاع عن نفسه هو الشخص الذي لا يستطيع مؤقتاً أو نهائياً أن يقاوم بسبب وضعه أو حالته؛
    Le peuple palestinien a le droit de résister à l'occupation et même le devoir de se défendre et de résister aux attaques militaires israéliennes, le droit humanitaire international demeurant pleinement applicable. UN فالشعب الفلسطيني من حقه أن يقاوم الاحتلال، بل ومن واجبه حماية نفسه ومقاومة الهجمات العسكرية الإسرائيلية، وهي حالة لا يزال القانون الإنساني الدولي ينطبق عليها تماما.
    Le malheureux qui tombe entre leurs mains n'a pas la possibilité de résister à ses ravisseurs car il n'a qu'un seul choix : obéir ou mourir. UN ولا يمكن للشخص السيء الحظ الذي وقع عليه الاختيار بهذه الطريقة أن يقاوم مختطفيه، فلا خيار له سوى الامتثال أو الموت.
    Il n'est pas étonnant, par conséquent, que le peuple palestinien résiste contre Israël, la puissance occupante, qui donne chaque jour la preuve qu'il ne veut pas la paix. UN فلم يكن من المستغرب إذن أن يقاوم الشعب الفلسطيني إسرائيل المحتلة، التي تبرهن كل يوم على أنها لا تريد السلام.
    Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme. UN ومع ذلك، عندما يقاوم الشعب الفلسطيني هذه الأحوال، يُتهم بالإرهاب.
    Il résiste, il continuera de résister à la force de l'occupant. UN إنه يقــــاوم وسيظل يقاوم القوات المحتلة.
    Regardez. Des traces de lutte. Quelqu'un a résisté. Open Subtitles انظروا، المزيد مِنْ آثار العراك أحدهم كان يقاوم بالتأكيد
    Les manifestants ont été arrosés à l'aide de canons à eau et les forces de sécurité auraient passé à tabac des étudiants, alors que ceux—ci n'opposaient aucune résistance. UN ورش المتظاهرون بمدافع المياه، وأفيد بأن قوات اﻷمن ضربت طلاباً شاركوا في المظاهرة. ولم يقاوم الطلبة هذه اﻷفعال.
    Cependant, la délégation a indiqué que l'opinion publique résistait à cette évolution. UN ومع ذلك، لقد أشار الوفد إلى أن الرأي العام يقاوم هذا التطور.
    On avait aucune raison de suspecter qu'il résisterait. Open Subtitles لم يكن لدينا أدنى شك أنه قد يقاوم
    Ouais, mais vu comment tu dansais, elle a craqué, t'étais irrésistible. Open Subtitles هذه التحركات؟ اعتقد انك كانت مجرد لا يقاوم أيضا.
    Elle insiste sur l'importance de l'éducation, qui lutte contre le racisme en éliminant l'ignorance et les préjugés. UN وهي مصممة على أهمية التعليم الذي من شأنه أن يقاوم العنصرية من خلال القضاء على الجهل والأحكام المسبقة.
    Randy se bat contre la rechute, alors je vais l'accompagner à une réunion. Open Subtitles (راندي) يقاوم رغبته في الرجوع للإدمان. لذا أنا سأغادر معه لمرافقته إلى الإجتماع.
    Sauf, Clark arrivé shooté à la meth, essayant de violer la mère, Teddy s'est défendu et Clark a tué les deux. Open Subtitles ما عدا ان كلارك ظهر منتشيا بالميث يحاول اغتصاب الأم، تيدي يقاوم وكلارك يقتل كل واحد منهم
    Ceci est la règle d'un pays partisan de la démocratie, et non d'un pays qui la refuse. UN وهذا هو الدليل على أننا بلد يناصر الديمقراطية، ولسنا ببلد يقاوم الديمقراطية.
    Toutes ces initiatives montrent que le Syndicat est loin d'être un organe désuet résistant au changement. UN وجميع هذه المبادرات تؤكد أن الاتحاد ليس جهازا باليا يقاوم التغيير.
    Faute de soins adaptés, les cas de tuberculose résistante aux multithérapies vont en augmentant dans de nombreux pays. UN وفي كثير من البلدان تزداد الاصابة بمرض السل الذي يقاوم العلاج بعقاقير متعددة وذلك بسبب سوء الممارسات العلاجية.
    Bien évidemment, de nombreuses Premières Nations résistent à ces manœuvres, et les tribunaux commencent à leur donner de plus en plus souvent raison. UN وبطبيعة الحال، يقاوم العديد من الأمم الأولى هذه المناورات، وقد بدأت المحاكم تصدر أحكاماً لصالحه في الآونة الأخيرة.
    A l'hôpital, il avait conscience que tout le monde lui disait de se battre. Open Subtitles لكل من حوله وهم يقولون له ان يقاتل, وان يقاوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more