"يقبلني" - Translation from Arabic to French

    • embrasser
        
    • m'embrasse
        
    • embrassée
        
    • embrassé
        
    • embrassait
        
    • m'embrasses
        
    • embrasse-moi
        
    Mais alors il a dit qu'il ne pouvait pas m'embrasser, parce qu'il est marié. Open Subtitles و لكنه ثم قال أنه لا يستطيع أن يقبلني لأنه متزوج
    Apparemment, ce sont les collègues commères qui discutent alors qu'ils devraient probablement m'embrasser. Open Subtitles من الواضح أنه زميل ثرثار في العمل عندما يتحدث بينما ينبغي عليه أن يقبلني
    Je fais tourner la bouteille et la personne qui sera désignée devra m'embrasser. Open Subtitles سألف العلبة. ومن تشير عليه, يجب أن يقبلني.
    Tu n'as pas "aimé" ça. Ni mes enfants, ni mon mari qui m'embrasse. Open Subtitles لم تعجبي بتلك ولم تعجبي بأطفالي ولم تعجبي برجلي وهو يقبلني
    S'il ne m'avait jamais embrassée, je ne l'aurais jamais blessé. Open Subtitles أتمنى حقا لو لم يقبلني. أتمنى لو أني لم أجرح مشاعره
    J'étais assise dans la maison de ma nouvelle soeur à essayer de faire partie d'une famille dont j'ignorais l'existence, et son mari coureur de jupons s'est penché vers moi et m'a embrassé. Open Subtitles كنت جالسة في منزل شقيقتي أحاول ان أكون جزءاً من عائلة لم اكن أعرف انها لديّ و زوجها الخائن يميل عليّ و يقبلني
    J'étais dans la voiture de Jason, il m'embrassait, me pelotait partout, et j'étais embêtée car je ne me souvenais plus du nombre de mes contres gagnants. Open Subtitles كنت جالسة بجوار جيسن في السيارة ثم بدأ يقبلني ويتودد الي ما يضايقني انني لا استطيع تذكر
    J'aimerais que tu m'embrasses. Cette fois, sans qu'un maléfice te force à le faire, OK? Open Subtitles أريدك أن يقبلني دون سحر السحر يجبرك على القيام بذلك.
    Il croit qu'il peut m'embrasser parce qu'il m'invite à dîner ? Open Subtitles أيظن أنه إذا دعاني لوجبة عشاء يمكنه أن يقبلني ؟
    Dans dix secondes, il va m'embrasser. Dans cinq secondes, vous saurez pourquoi. Open Subtitles في خلال 10 ثواني ستروه يقبلني و في خلال 5 ثولني ستعرفون لماذا
    Maintenant tout ce à quoi je peux penser c'est un message codé de James ne voulant pas m'embrasser. Open Subtitles الآن كل ما أستطيع التفكير فيه هو خليط من الرسائل لجيمس وهو لا يقبلني
    Il était là, et visiblement il voulait m'embrasser, donc j'ai pensé, "on va juste se tripoter", mais après c'était vraiment bon de l'embrasser, que j'ai en quelque sorte totalement couché avec lui, Open Subtitles كان هناك، وهو بكلّ وضوح أراد أن يقبلني. فقلت في نفسي: "سنتبادل المداعبة فحسب". لكنّي فجأة استطيبت حقًّا تقبيله، لذا مارست علاقة جنسية كاملة معه.
    On dirait que tu es sur le point de m'embrasser. Open Subtitles أنت تبدو وكأنها أنت على وشك يقبلني.
    Tu as vu Bryce m'embrasser, n'est-ce pas ? Open Subtitles رأيت برايس يقبلني ، اليس كذلك؟
    Nous sommes allés dans une cabine mais il ne voulait pas m'embrasser. Open Subtitles ذهبنا إلى الكابينة لكنه لم يقبلني
    N'importe qui qui ne serait pas déçu d'avoir à m'embrasser. Open Subtitles " أتمنى لو كان شخص ما " " لن يخيب أمله عندما يقبلني "
    Quand j'attend trop longtemps pour que le garçon que j'aime m'embrasse . Open Subtitles عندما انتظر وقتاً طويلاً لرجل أحب أن يقبلني
    J'aimerais qu'il me prenne dans ses bras et qu'il m'embrasse comme avant. Open Subtitles و أريد منه أن يشدني و يقبلني كما كان يفعل
    embrasse-moi là où on ne m'a jamais embrassée. Open Subtitles قبلني في مكان ٍ لم يقبلني فيه أحدٌ من قبل
    On ne m'a jamais embrassée. Open Subtitles لم يقبلني أحد مطلقاً
    Sean et moi ont a parlé à propos de ma blessure au visage, et... une chose en entraînant une autre, il m'a embrassé. Open Subtitles تحدثت مع "شون" عن اصابتي فى وجهى بعد ذلك، اخذ يقبلني
    Je ne pouvais pas bouger. Il m'embrassait, je ne pouvais pas crier. Open Subtitles لم استطع التحرك و هو كان يقبلني بكثرة, لم استطع الصراخ
    Je m'en veux de t'avoir roulée pour que tu m'embrasses. Open Subtitles وأنا أشعر فعلا سيئة حول خداع لكم في يقبلني.
    D'abord, embrasse-moi et souhaites moi le bonjour comme mon vrai ami et calme-toi. Open Subtitles أولا، يقبلني صباح الخير مثل صديقي صحيح وتهدئة نفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more